Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 23:18
-
Переклад Куліша та Пулюя
Як же вона так явно блудувала, й одкривала свій сором, тодї одвернулась і моя душа від неї, так само, як одвернулась моя душа від сестри її.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Як же вона отак явно блудувала й відкривала свій сором, я відвернувсь від неї, так само, як був відвернувсь від її сестри. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І відкрила вона розпусту свою, і відкрила свою наготу́, тому відверну́лася душа Моя від неї, як відверну́лася душа Моя від її сестри. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І вона відкрила свою розпусту, і відкрила свій сором, і Моя душа відступила від неї, як відступила Моя душа і від її сестри. -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда же она явно предалась блудодеяниям своим и открыла наготу свою, тогда и от неё отвратилась душа Моя, как отвратилась душа Моя от сестры её. -
(en) King James Bible ·
So she discovered her whoredoms, and discovered her nakedness: then my mind was alienated from her, like as my mind was alienated from her sister. -
(en) New International Version ·
When she carried on her prostitution openly and exposed her naked body, I turned away from her in disgust, just as I had turned away from her sister. -
(en) English Standard Version ·
When she carried on her whoring so openly and flaunted her nakedness, I turned in disgust from her, as I had turned in disgust from her sister. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда же она стала предаваться распутству открыто и обнажаться, Я отвернулся от нее с отвращением, как когда-то от ее сестры. -
(en) New King James Version ·
She revealed her harlotry and uncovered her nakedness.
Then I alienated Myself from her,
As I had alienated Myself from her sister. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Оголива не скрывала ни перед кем своей неверности, она позволяла многим мужчинам наслаждаться своим нагим телом, и Мне стала она неприятна, как и её сестра. -
(en) New American Standard Bible ·
“She uncovered her harlotries and uncovered her nakedness; then I became disgusted with her, as I had become disgusted with her sister. -
(en) Darby Bible Translation ·
And she discovered her whoredoms, and discovered her nakedness; and my soul was alienated from her, like as my soul was alienated from her sister. -
(en) New Living Translation ·
“In the same way, I became disgusted with Oholibah and rejected her, just as I had rejected her sister, because she flaunted herself before them and gave herself to satisfy their lusts.