Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 25:12
-
Переклад Куліша та Пулюя
Так говорить Господь Бог: За те, що Едом жорстоко мстився на Юдиному домові і тим тяжко прогрішився,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Так говорить Господь Бог: «За те, що Едом жорстоко помстився на домові Юди і, мстившись на нім, тяжко завинив, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Так говорить Господь Бог: За те, що Едо́м мстився мстою над Юдиним домом, і тяжко гріши́ли, через те, що мсти́лися над ними, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Так говорить Господь: За те, що зробила Ідумея, коли вони жорстоко мстилися [1] домові Юди, і що вони були злопам’ятні й жорстоко мстилися [2] , -
(ru) Синодальный перевод ·
Так говорит Господь Бог: за то, что Едом жестоко мстил дому Иудину и тяжко согрешил, совершая над ним мщение, -
(en) King James Bible ·
A Prophecy against Edom
Thus saith the Lord GOD; Because that Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath greatly offended, and revenged himself upon them; -
(en) New International Version ·
A Prophecy Against Edom
“This is what the Sovereign Lord says: ‘Because Edom took revenge on Judah and became very guilty by doing so, -
(en) English Standard Version ·
Prophecy Against Edom
“Thus says the Lord God: Because Edom acted revengefully against the house of Judah and has grievously offended in taking vengeance on them, -
(ru) Новый русский перевод ·
Так говорит Владыка Господь:
— Эдом совершил тяжкое преступление, отомстив дому Иуды. -
(en) New King James Version ·
Proclamation Against Edom
‘Thus says the Lord God: “Because of what Edom did against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended by avenging itself on them,” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь Всемогущий говорит: "Люди Эдома повернулись против Иудеи и пытались свести с ней счёты. Люди Эдома виновны в этом". -
(en) New American Standard Bible ·
Edom
‘Thus says the Lord GOD, “Because Edom has acted against the house of Judah by taking vengeance, and has incurred grievous guilt, and avenged themselves upon them,” -
(en) Darby Bible Translation ·
A Prophecy against Edom
Thus saith the Lord Jehovah: Because Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath made himself very guilty, and revenged himself upon them, -
(en) New Living Translation ·
A Message for Edom
“This is what the Sovereign LORD says: The people of Edom have sinned greatly by avenging themselves against the people of Judah.