Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 27:29
-
Переклад Куліша та Пулюя
І вийдуть із кораблїв своїх усї гребцї, моряки, всї керманичі та й стануть на суші;
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І вийдуть із кораблів своїх усі гребці; моряки й усі морські керманичі стануть на суші. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і посхо́дять з своїх кораблів усі веслярі́, морепла́вці, всі морські́ щоглярі́, — на землі постаю́ть. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і зійдуть з кораблів усі твої веслярі та моряки, і командири моря стануть на землі, -
(ru) Синодальный перевод ·
И с кораблей своих сойдут все гребцы, корабельщики, все кормчие моря и станут на землю; -
(en) King James Bible ·
And all that handle the oar, the mariners, and all the pilots of the sea, shall come down from their ships, they shall stand upon the land; -
(en) New International Version ·
All who handle the oars
will abandon their ships;
the mariners and all the sailors
will stand on the shore. -
(en) English Standard Version ·
and down from their ships
come all who handle the oar.
The mariners and all the pilots of the sea
stand on the land -
(ru) Новый русский перевод ·
Все, кто сидит на веслах,
сойдут со своих кораблей.
Мореходы со всеми кормчими
встанут на берегу. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вся команда твоя прыгнет в море, все матросы и кормчие, и к берегу поплывут. -
(en) New American Standard Bible ·
“All who handle the oar,
The sailors and all the pilots of the sea
Will come down from their ships;
They will stand on the land, -
(en) Darby Bible Translation ·
And all that handle the oar, the mariners, all the pilots of the sea, shall come down from their ships; they shall stand upon the land, -
(en) New Living Translation ·
All the oarsmen abandon their ships;
the sailors and pilots stand on the shore.