Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 30:14
-
Переклад Куліша та Пулюя
І спустошу Патрос, і пущу пожаром Зоан, і розпочну суд над Но.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
спустошу Патрос, нашлю вогонь на Цоан і зроблю суд над Но. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І Па́трос спусто́шу, і дам огонь у Цоан, і буду вико́нувати при́суди в Но. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І знищу землю Патури, і дам вогонь на Танін, і зроблю помсту в Діосполі, -
(ru) Синодальный перевод ·
И опустошу Пафрос, и пошлю огонь на Цоан, и произведу суд над Но. -
(en) King James Bible ·
And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and will execute judgments in No. -
(en) New International Version ·
I will lay waste Upper Egypt,
set fire to Zoan
and inflict punishment on Thebes. -
(en) English Standard Version ·
I will make Pathros a desolation
and will set fire to Zoan
and will execute judgments on Thebes. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я предам разорению Верхний Египет,
подожгу Цоан
и покараю Фивы.110 -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Пафрос опустошу, огнём спалю Цоан и накажу Ноо. -
(en) New American Standard Bible ·
“I will make Pathros desolate,
Set a fire in Zoan
And execute judgments on Thebes. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I will make Pathros desolate, and will set a fire in Zoan, and will execute judgment in No.