Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 32:7
-
Переклад Куліша та Пулюя
А як ти згаснеш, я небо закрию, й зорі затемню, сонце хмарою вкрию, й місяць не буде сьвітити сьвітлом своїм.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А як ти згаснеш, я закрию небо і затемню зорі. Сонце я хмарою закрию, і місяць не буде світити своїм світлом. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А коли Я тебе погашу́, то небо закрию, а зо́рі його позате́мнюю, сонце — хмарою вкрию його, а місяць не буде світити свого світла. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І замкну небо, коли ти згаснеш, і затемню його зірки, сонце сховаю в хмарі, і місяць не засвітить свого світла. -
(ru) Синодальный перевод ·
И когда ты угаснешь, закрою небеса и звёзды их помрачу, солнце закрою облаком, и луна не будет светить светом своим. -
(en) King James Bible ·
And when I shall put thee out, I will cover the heaven, and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light. -
(en) New International Version ·
When I snuff you out, I will cover the heavens
and darken their stars;
I will cover the sun with a cloud,
and the moon will not give its light. -
(en) English Standard Version ·
When I blot you out, I will cover the heavens
and make their stars dark;
I will cover the sun with a cloud,
and the moon shall not give its light. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тебя угасив, Я небеса закрою
и погашу в них звезды;
Я закрою облаком солнце,
и не будет светить луна. -
(en) New King James Version ·
When I put out your light,
I will cover the heavens, and make its stars dark;
I will cover the sun with a cloud,
And the moon shall not give her light. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я заставлю тебя исчезнуть, небеса закрою и звёзды затемню, солнце тучей закрою, и не будет луна светить. -
(en) New American Standard Bible ·
“And when I extinguish you,
I will cover the heavens and darken their stars;
I will cover the sun with a cloud
And the moon will not give its light. -
(en) Darby Bible Translation ·
And when I shall put thee out, I will cover the heavens, and make the stars thereof black; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light. -
(en) New Living Translation ·
When I blot you out,
I will veil the heavens and darken the stars.
I will cover the sun with a cloud,
and the moon will not give you its light.