Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 33:3
-
Переклад Куліша та Пулюя
І він побачить меча, що йде на землю та й затрубить у трубу й остереже люд, —
-
(ua) Переклад Хоменка ·
і він побачить меч, що йде на землю, та й затрубить у трубу й остереже людей, -
(ua) Переклад Огієнка ·
і коли б він побачив меча, що йде на цей край, і засурми́в би в сурму́, й остеріг народ, -
(ua) Переклад Турконяка ·
і побачить меч, що приходить на землю, і затрубить трубою, і дасть знак народові, -
(ru) Синодальный перевод ·
и он, увидев меч, идущий на землю, затрубит в трубу и предостережёт народ; -
(en) King James Bible ·
If when he seeth the sword come upon the land, he blow the trumpet, and warn the people; -
(en) New International Version ·
and he sees the sword coming against the land and blows the trumpet to warn the people, -
(en) English Standard Version ·
and if he sees the sword coming upon the land and blows the trumpet and warns the people, -
(ru) Новый русский перевод ·
и он увидит, что на страну идет меч, и затрубит в рог, чтобы предупредить народ, -
(en) New King James Version ·
when he sees the sword coming upon the land, if he blows the trumpet and warns the people, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И если этот стражник увидит вражеских солдат, он затрубит в трубу, предупреждая людей своих. -
(en) New American Standard Bible ·
and he sees the sword coming upon the land and blows on the trumpet and warns the people, -
(en) Darby Bible Translation ·
if he see the sword coming upon the land, and blow the trumpet, and warn the people; -
(en) New Living Translation ·
When the watchman sees the enemy coming, he sounds the alarm to warn the people.