Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 35:4
-
Переклад Куліша та Пулюя
Городи твої оберну в розвалища а сама ти запустїєш, і спізнаєш, що я — Господь.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Міста твої оберну в руїну, і сама ти станеш пустинею, і взнаєш, що я — Господь. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Міста твої оберну́ на руїну, а ти будеш спусто́шенням, і пізнаєте ви, що Я — Госпо́дь! -
(ua) Переклад Турконяка ·
і у твоїх містах зроблю спустошення, і ти будеш пустою. І пізнаєш, що Я — Господь. -
(ru) Синодальный перевод ·
Города твои превращу в развалины, и ты сама опустеешь и узнаешь, что Я — Господь. -
(en) King James Bible ·
I will lay thy cities waste, and thou shalt be desolate, and thou shalt know that I am the LORD. -
(en) New International Version ·
I will turn your towns into ruins and you will be desolate. Then you will know that I am the Lord. -
(en) English Standard Version ·
I will lay your cities waste, and you shall become a desolation, and you shall know that I am the Lord. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я превращу твои города в руины, и ты станешь необитаемой. Тогда ты узнаешь, что Я — Господь. -
(en) New King James Version ·
I shall lay your cities waste,
And you shall be desolate.
Then you shall know that I am the Lord. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Все твои города разрушу, опустошу тебя, и узнаешь, что Я — Господь. -
(en) New American Standard Bible ·
“I will lay waste your cities
And you will become a desolation.
Then you will know that I am the LORD. -
(en) Darby Bible Translation ·
I will lay thy cities waste, and thou shalt be a desolation: and thou shalt know that I [am] Jehovah. -
(en) New Living Translation ·
I will demolish your cities
and make you desolate.
Then you will know that I am the LORD.