Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 37:13
-
Переклад Куліша та Пулюя
І зрозумієте, що я — Господь, як повідчиняю ваші гроби й повиводжу вас, мій народе, з гробів ваших,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І зрозумієте, що я — Господь, як відчиню ваші гроби та й виведу вас, мій народе, з гробів ваших, -
(ua) Переклад Огієнка ·
І пізнаєте ви, що Я Госпо́дь, коли Я повідчиня́ю ваші гроби́, і коли позво́джу вас із ваших гробі́в, Мій наро́де! -
(ua) Переклад Турконяка ·
і взнаєте, що Я — Господь, коли Я відкрию ваші гробниці, щоб Мені вивести Мій народ з гробниць. -
(ru) Синодальный перевод ·
И узнаете, что Я Господь, когда открою гробы ваши и выведу вас, народ Мой, из гробов ваших, -
(en) King James Bible ·
And ye shall know that I am the LORD, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves, -
(en) New International Version ·
Then you, my people, will know that I am the Lord, when I open your graves and bring you up from them. -
(en) English Standard Version ·
And you shall know that I am the Lord, when I open your graves, and raise you from your graves, O my people. -
(ru) Новый русский перевод ·
И вы, Мой народ, узнаете, что Я — Господь, когда Я открою ваши могилы и выведу вас из них. -
(en) New King James Version ·
Then you shall know that I am the Lord, when I have opened your graves, O My people, and brought you up from your graves. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Люди Мои, Я открою ваши гробы, выну вас, и вы узнаете, что Я — Господь. -
(en) New American Standard Bible ·
“Then you will know that I am the LORD, when I have opened your graves and caused you to come up out of your graves, My people. -
(en) Darby Bible Translation ·
And ye shall know that I [am] Jehovah, when I have opened your graves, and have caused you to come up out of your graves, O my people. -
(en) New Living Translation ·
When this happens, O my people, you will know that I am the LORD.