Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 39:3
-
Переклад Куліша та Пулюя
І вибю лука з лївої руки твоєї й повикидаю стріли з правої руки твоєї.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Я зламаю лук у лівій руці в тебе, і виб'ю стріли з правої руки в тебе. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І виб'ю лука твого з твоєї ліви́ці, а твої стрі́ли кину з твоєї прави́ці. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І знищу твій лук з твоєї лівої руки та твої стріли з твоєї правої руки, і кину тебе -
(ru) Синодальный перевод ·
И выбью лук твой из левой руки твоей, и выброшу стрелы твои из правой руки твоей. -
(en) King James Bible ·
And I will smite thy bow out of thy left hand, and will cause thine arrows to fall out of thy right hand. -
(en) New International Version ·
Then I will strike your bow from your left hand and make your arrows drop from your right hand. -
(en) English Standard Version ·
Then I will strike your bow from your left hand, and will make your arrows drop out of your right hand. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я выбью у тебя лук из левой руки и рассыплю стрелы из правой. -
(en) New King James Version ·
Then I will knock the bow out of your left hand, and cause the arrows to fall out of your right hand. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но из левой руки твоей Я выбью лук и вырву стрелы из твоей правой руки. -
(en) New American Standard Bible ·
“I will strike your bow from your left hand and dash down your arrows from your right hand. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I will smite thy bow out of thy left hand, and will cause thine arrows to fall out of thy right hand. -
(en) New Living Translation ·
I will knock the bow from your left hand and the arrows from your right hand, and I will leave you helpless.