Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 43:21
-
Переклад Куліша та Пулюя
І возьми назимка на жертву за гріх та й спали його в призначеному місцї дому за сьвятинею.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Потім візьмеш бичка на жертву за гріх, і спалять його в призначеному місці храму за святинею. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І ві́зьмеш бика тієї жертви за гріх, і спалять його на озна́ченому місці храму назо́вні святині. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І візьмуть теля, що за гріх, і воно буде спалене у відокремленому місці дому, поза святим. -
(ru) Синодальный перевод ·
И возьми тельца, в жертву за грех, и сожги его на назначенном месте дома вне святилища. -
(en) King James Bible ·
Thou shalt take the bullock also of the sin offering, and he shall burn it in the appointed place of the house, without the sanctuary. -
(en) New International Version ·
You are to take the bull for the sin offering and burn it in the designated part of the temple area outside the sanctuary. -
(en) English Standard Version ·
You shall also take the bull of the sin offering, and it shall be burned in the appointed place belonging to the temple, outside the sacred area. -
(ru) Новый русский перевод ·
Возьми быка для жертвы за грех и сожги его в установленном месте храмовой территории за пределами святилища. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты возьмёшь быка в жертву за грехи, которого надо сжечь за пределами святилища. -
(en) New American Standard Bible ·
‘You shall also take the bull for the sin offering, and it shall be burned in the appointed place of the house, outside the sanctuary. -
(en) Darby Bible Translation ·
And thou shalt take the bullock of the sin-offering, and it shall be burned in the appointed place of the house, outside the sanctuary. -
(en) New Living Translation ·
Then take the young bull for the sin offering and burn it at the appointed place outside the Temple area.