Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 48:19
-
Переклад Куліша та Пулюя
Робити ж у городї можна робітникам із усїх поколїнь Ізрайлевих.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Робітників, що будуть працювати в місті, братимуть з усіх колін Ізраїля. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А робітники́ міста — будуть обро́блювати його зо всіх Ізраїлевих племе́н. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А ті, що працюють у місті, працюватимуть у ньому з усіх племен Ізраїля. -
(ru) Синодальный перевод ·
Работать же в городе могут работники из всех колен Израилевых. -
(en) King James Bible ·
And they that serve the city shall serve it out of all the tribes of Israel. -
(en) New International Version ·
The workers from the city who farm it will come from all the tribes of Israel. -
(en) English Standard Version ·
And the workers of the city, from all the tribes of Israel, shall till it. -
(ru) Новый русский перевод ·
Городские работники, которые станут возделывать его, будут из всех родов Израиля. -
(en) New King James Version ·
The workers of the city, from all the tribes of Israel, shall cultivate it. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Работники города будут пахать эту землю, работниками могут быть люди из всех родов Израиля. -
(en) New American Standard Bible ·
“The workers of the city, out of all the tribes of Israel, shall cultivate it. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they that serve the city shall serve it out of all the tribes of Israel. -
(en) New Living Translation ·
Those who come from the various tribes to work in the city may farm it.