Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 48:35
- 
      
Переклад Куліша та Пулюя
Всього вкруги вісїмнайцять тисяч тичин. Імя ж городу з того дня буде: Там Господь. 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Усього навкруги — 18 000 ліктів. Ім'я ж міста з того дня буде: «Господь там». - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
Навко́ло — вісімнадцять тисяч. А ім'я́ міста з того дня: „Тут Госпо́дь“. - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Обвід — вісімнадцять тисяч. А ім’я міста, якого лише дня воно постане, буде його ім’я [1]. - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Всего кругом восемнадцать тысяч. А имя городу с того дня будет: «Господь там». - 
      
(en) King James Bible ·
It was round about eighteen thousand measures: and the name of the city from that day shall be, The LORD is there. - 
      
(en) English Standard Version ·
The circumference of the city shall be 18,000 cubits. And the name of the city from that time on shall be, The Lord Is There.” - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Общая длина стены — 18 000 локтей.
Отныне этот город будет назван:
ГОСПОДЬ ТАМ. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Всего вокруг города будет восемнадцать тысяч локтей. Отныне и навеки название этому городу будет: Господь Здесь". - 
      
(en) New American Standard Bible ·
“The city shall be 18,000 cubits round about; and the name of the city from that day shall be, ‘The LORD is there.’” - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
Round about it was eighteen thousand [cubits]; and the name of the city from that day, Jehovah is there.