Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Даниїла 1:16
-
Переклад Куліша та Пулюя
Тодї Амелсар брав їх страви й вино до пиття, а їм давав овощі.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Отак наглядач брав їхній харч і вино, що вони мали пити, і давав їм городину. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І цей старший відно́сив їхню їжу та вино їхнього пиття́, а давав їм ярину́. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Амелсад був той, що викидав їхню вечерю і вино їхнього напою, а давав їм насіння. -
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда Амелсар брал их кушанье и вино для питья и давал им овощи. -
(en) King James Bible ·
Thus Melzar took away the portion of their meat, and the wine that they should drink; and gave them pulse. -
(en) New International Version ·
So the guard took away their choice food and the wine they were to drink and gave them vegetables instead. -
(en) English Standard Version ·
So the steward took away their food and the wine they were to drink, and gave them vegetables. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда страж стал забирать у них изысканную еду и вино, которые им доставляли, и давал им вместо этого овощи. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда надзиратель Амельсар продолжал брать их особые яства, а вместо них давал Даниилу, Анании, Мисаилу и Азарии овощи. -
(en) New American Standard Bible ·
So the overseer continued to withhold their choice food and the wine they were to drink, and kept giving them vegetables. -
(en) Darby Bible Translation ·
So the steward took away their delicate food, and the wine that they should drink; and gave them pulse. -
(en) New Living Translation ·
So after that, the attendant fed them only vegetables instead of the food and wine provided for the others.