Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Даниїла 8:26
-
Переклад Куліша та Пулюя
А видиво про вечір та ранок, що про нього я сказав, — воно правдиве, й ти заховай його в тямцї собі, хоч воно належить до далеких часів.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Видіння ж про вечір та про ранок, як було сказано, — воно правдиве. І ти сховай оте видіння, бо воно належить до часів далеких. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А видіння вечора та ра́нку, про яке було сказано, це правда, та ти сховай це видіння, бо воно відно́ситься на далекі часи́. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І згадане видіння ранку і вечора — правдиве, та видіння ти запечатай, бо воно на численні дні. -
(ru) Синодальный перевод ·
Видение же о вечере и утре, о котором сказано, истинно; но ты сокрой это видение, ибо оно относится к отдалённым временам». -
(en) King James Bible ·
And the vision of the evening and the morning which was told is true: wherefore shut thou up the vision; for it shall be for many days. -
(en) New International Version ·
“The vision of the evenings and mornings that has been given you is true, but seal up the vision, for it concerns the distant future.” -
(en) English Standard Version ·
The vision of the evenings and the mornings that has been told is true, but seal up the vision, for it refers to many days from now.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Видение о вечерах и утрах, которое было рассказано, истинно, но ты сокрой это видение, потому что оно относится к далекому будущему. -
(en) New King James Version ·
“And the vision of the evenings and mornings
Which was told is true;
Therefore seal up the vision,
For it refers to many days in the future.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Видение об этих временах и о том, что я сказал, истинно. Но ты скрой это видение, ибо всё это произойдёт ещё не скоро". -
(en) New American Standard Bible ·
“The vision of the evenings and mornings
Which has been told is true;
But keep the vision secret,
For it pertains to many days in the future.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And the vision of the evening and the morning which hath been told is true; but close thou up the vision, for it is for many days [to come].