Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Осії 11) | (Осії 13) →

Переклад Куліша та Пулюя

Cовременный перевод WBTC

  • Ефраїм їсть пустий вітер, вганяє за східним вітром; день поза день примножує лож, накликає грозу; він входить в умову з Ассуром, вивозить оливу в Египет.
  • Ефрем питается ветром и гоняется за ветром востока, умножая ложь и насилие. Они заключили договор с Ассирией и посылали оливковое масло в Египет.
  • Та й з Юдою в Господа суд, і навідаєсь він до Якова за його поступки; відплатить йому за всї дїла його.
  • Господь говорит: "Я недоволен Израилем. Я воздам Иакову по делам его.
  • Ще із материної утроби з'упиняв він свого брата, а, дорісши в мужа, він боровся з Богом;
  • Ещё во чреве матери он начал обманывать брата своего, а став сильным мужчиной, стал бороться с Богом.
  • Боровся з ангелом, — і переміг; плакав і прохав у нього; Бог ізнайшов нас у Бетелї й говорив там із нами.
  • Иаков сразился с Ангелом Господним и победил. Он плакал и умолял о милости; в Вефиле Он нашёл нас и там разговаривал с нами.
  • А Господь є Богом сил небесних, імя його — Віковічний.
  • Да, Иегова есть Бог воинства. Господь — имя Его!
  • Тим же то й ти обернися до Бога твого; пильнуй милосердя і суду, й вповай все на Бога твого.
  • Так обратись к своему Богу! Верши милость и будь справедлив, и всегда уповай на Бога твоего.
  • Кананїй — у нього невірна вага в руцї, він любить кривдити.
  • Иаков — настоящий делец. Он любит обманывать народ! Даже весы его лгут.
  • Ефраїм мовляє: От, я таки забагатїв! придбав собі добра, та й у всїх моїх забігах не знайдесь незаконностї, що була б гріхом.
  • Ефрем хвастается: "Я очень богат. Я разбогател. И никто не узнает о моих преступлениях и о моих грехах".
  • Та я, Господь, Бог твій від самої землї Египецької, я тебе знов оселю в кучах, як у днї сьвяток.
  • Но Я — твой Господь с тех пор, как вывел тебя из земли Египетской. Я заставлю тебя жить в шатрах, как в дни праздника.
  • Я говорив до пророків, я багато являв видив, і через пророків промовляв у приповістях.
  • Я говорил с пророками, дал им дар многих видений и научил их притчам.
  • Коли Галаад зробився Авеном (бовваном), то на марно заколювали в Галгалах биків на жертву, бо їх жертівники повалено, вони стоять, мов купи каміння на межах поля.
  • Но люди Галаада грешили. Там у них много ужасных идолов, и люди приносят в жертву тельцов на алтарях в Галгалах. И алтари их, как груды камней в бороздах на распаханном поле.
  • Втїк же Яков у землю Сирийську, і служив Ізраїль за жінку, та й знов за жінку пас вівцї.
  • Иаков убежал в страну Арам. Там Израиль работал за жену. Он пас овец, чтобы получить ещё одну жену.
  • Через пророка визволив Господь Ізраїля з Египту, і через пророка він піклувався ним.
  • Но Господь с помощью пророка вывел Израиль из Египта, и через пророка Он охранял его.
  • Тяжко гнївив Ефраїм, за те ж і полишить Господь кроваву його провину на ньому, й поверне ганьбу його на нього.
  • Ефрем рассердил Господа. Ефрем убил много народа и будет наказан за свои преступления. Его Господь обратит на него презрение".

  • ← (Осії 11) | (Осії 13) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025