Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Осії 3:3
-
Переклад Куліша та Пулюя
І сказав їй: Довгий час сидїти й ждати меш мене, не блудуючи з другим; таким же й я буду до тебе.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
і сказав їй: «Довгий час сидітимеш мені самотньою, не блудуючи, і не належатимеш ніякому чоловікові; таким же й я буду до тебе.» -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав я до неї: „Сиди довгі дні в мене, не будь блудли́ва, і не будь нічия, також і я буду такий до те́бе. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І я сказав їй: Багато днів ти сидітимеш у мене і не підеш, ані не будеш із чоловіком, і я — поряд з тобою. -
(ru) Синодальный перевод ·
и сказал ей: много дней оставайся у меня; не блуди и не будь с другим; так же и я буду для тебя. -
(en) King James Bible ·
And I said unto her, Thou shalt abide for me many days; thou shalt not play the harlot, and thou shalt not be for another man: so will I also be for thee. -
(en) New International Version ·
Then I told her, “You are to live with me many days; you must not be a prostitute or be intimate with any man, and I will behave the same way toward you.” -
(en) English Standard Version ·
And I said to her, “You must dwell as mine for many days. You shall not play the whore, or belong to another man; so will I also be to you.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда я сказал ей:
— Ты должна прожить у меня много дней. Ты не должна быть блудницей и не должна ни с кем спать, и я буду поступать так же. -
(en) New King James Version ·
And I said to her, “You shall stay with me many days; you shall not play the harlot, nor shall you have a man — so, too, will I be toward you.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И сказал я ей: "Ты должна много дней прожить у меня в доме. Ты не должна вести распутный образ жизни и не можешь быть с другим. Я буду тебе мужем". -
(en) New American Standard Bible ·
Then I said to her, “You shall stay with me for many days. You shall not play the harlot, nor shall you have a man; so I will also be toward you.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And I said unto her, Thou shalt abide for me many days; thou shalt not play the harlot, and thou shalt not be [another] man's, and I will also be for thee.