Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йоіла 2:14
-
Переклад Куліша та Пулюя
Хто знає, чи він не пожалує вас, і не дасть своє благословеннє на хлїбові та ливні приноси Господеві, Богу вашому.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Хто зна, чи не пожаліє він знову і не залишить по собі благословення, офіри й ливні жертви Господеві, Богові вашому? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто знає, чи Він не пове́рнеться та не пожа́лує, і по Собі не зали́шить благослове́ння, жертву хлі́бну та жертву ту литу для Господа, вашого Бога. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хто знає, може повернеться і покається, і залишить за собою благословення, жертву і жертву виливання вашому Господу Богові? -
(ru) Синодальный перевод ·
Кто знает, не сжалится ли Он и не оставит ли благословения, хлебного приношения и возлияния Господу Богу вашему? -
(en) King James Bible ·
Who knoweth if he will return and repent, and leave a blessing behind him; even a meat offering and a drink offering unto the LORD your God? -
(en) New International Version ·
Who knows? He may turn and relent
and leave behind a blessing —
grain offerings and drink offerings
for the Lord your God. -
(en) English Standard Version ·
Who knows whether he will not turn and relent,
and leave a blessing behind him,
a grain offering and a drink offering
for the Lord your God? -
(ru) Новый русский перевод ·
Кто знает, не сжалится ли Он
и не оставит ли вам благословения —
и будут в достатке у вас хлебное приношение
и жертвенное возлияние Господу, вашему Богу. -
(en) New King James Version ·
Who knows if He will turn and relent,
And leave a blessing behind Him —
A grain offering and a drink offering
For the Lord your God? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он может сжалиться и дать вам благословение, и тогда вы сможете принести Господу, Богу своему, хлебное приношение и возлияние. -
(en) New American Standard Bible ·
Who knows whether He will not turn and relent
And leave a blessing behind Him,
Even a grain offering and a drink offering
For the LORD your God? -
(en) Darby Bible Translation ·
Who knoweth? He might return and repent, and leave a blessing behind him, an oblation and a drink-offering for Jehovah your God? -
(en) New Living Translation ·
Who knows? Perhaps he will give you a reprieve,
sending you a blessing instead of this curse.
Perhaps you will be able to offer grain and wine
to the LORD your God as before.