Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Левит 11:9
-
Переклад Куліша та Пулюя
З усього ж, що в водах, можна вам їсти: все, що має сплавки і луску, що в водах, у морях і в ріках, можна вам їсти;
-
(ua) Переклад Хоменка ·
З усього ж, що в водах, те можна вам їсти: все, що має поплавці й луску; чи воно буде в водах, чи в морях, чи в річках, це й їжте. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Оце будете їсти зо всього, що в воді: усе, що має плавці́ та луску́ в воді, у морях та в річка́х, — їх будете їсти. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А ось те, що ви можете їсти з усього, що живе у водах: усе те у водах, у морях та в річках, що в нього є плавники й луска, — те можете їсти. -
(ru) Синодальный перевод ·
Из всех животных, которые в воде, ешьте сих: у которых есть перья и чешуя (в воде, в морях ли, или реках), тех ешьте; -
(en) King James Bible ·
These shall ye eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, them shall ye eat. -
(en) New International Version ·
“ ‘Of all the creatures living in the water of the seas and the streams you may eat any that have fins and scales. -
(en) English Standard Version ·
“These you may eat, of all that are in the waters. Everything in the waters that has fins and scales, whether in the seas or in the rivers, you may eat. -
(ru) Новый русский перевод ·
Из существ, живущих в воде — в морях и реках, вы можете есть тех, у которых есть плавники и чешуя. -
(en) New King James Version ·
‘These you may eat of all that are in the water: whatever in the water has fins and scales, whether in the seas or in the rivers — that you may eat. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Если животное живёт в море или в реке, и если оно имеет перья и чешую, тогда можете его есть. -
(en) New American Standard Bible ·
‘These you may eat, whatever is in the water: all that have fins and scales, those in the water, in the seas or in the rivers, you may eat. -
(en) Darby Bible Translation ·
These shall ye eat of all that are in the waters: whatever hath fins and scales in waters, in seas and in rivers, these shall ye eat; -
(en) New Living Translation ·
“Of all the marine animals, these are ones you may use for food. You may eat anything from the water if it has both fins and scales, whether taken from salt water or from streams.