Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Левит 13:47
-
Переклад Куліша та Пулюя
Коли й на одежинї буде яка зараза, на вовняній, чи на одежинї льнаній;
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Якщо з'явиться проказна зараза чи то на одежі вовняній, чи льняній, -
(ua) Переклад Огієнка ·
А одежа, коли буде на ній зараза прокази, на одежі вовняній або на одежі льняній, -
(ua) Переклад Турконяка ·
А якщо ураження проказою з’явиться на одязі, — на вовняному одязі або на льняному одязі, -
(ru) Синодальный перевод ·
Если язва проказы будет на одежде, на одежде шерстяной, или на одежде льняной, -
(en) King James Bible ·
Mildewed Clothing
The garment also that the plague of leprosy is in, whether it be a woollen garment, or a linen garment; -
(en) New International Version ·
Regulations About Defiling Molds
“As for any fabric that is spoiled with a defiling mold — any woolen or linen clothing, -
(en) English Standard Version ·
“When there is a case of leprous disease in a garment, whether a woolen or a linen garment, -
(ru) Новый русский перевод ·
— Если одежда заражена плесенью,20 будь это одежда из шерсти или льна, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Плесень может быть на одежде, на льняной или шерстяной одежде, тканной или вязанной. -
(en) New American Standard Bible ·
“When a garment has a mark of leprosy in it, whether it is a wool garment or a linen garment, -
(en) Darby Bible Translation ·
Mildewed Clothing
And if a sore of leprosy is in a garment, in a woollen garment, or a linen garment,