Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Переклад Огієнка
Промов до синів Ізрайлевих і скажи їм: Я Господь, Бог ваш.
„Промовляй до Ізраїлевих синів, і скажеш їм: Я — Госпо́дь, Бог ваш!
Не будете ви ходити робом Египецької землї, де ви жили, і не будете ходити робом Канаан землї, куди приведу вас; і по установам тамешнім не будете жити.
За чином єгипетського кра́ю, що сиділи ви в нім, не робіть, і за чином Кра́ю ханаанського, що Я впроваджую вас туди, не зробите, і звичаями їхніми не пі́дете.
Суди мої сповняйте і установ моїх пильнуйте, щоб ходити в них. Я Господь, Бог ваш.
Ви вико́нуватимете уста́ви Мої, і будете додержувати постанови Мої, щоб ними ходити. Я — Господь, Бог ваш!
І будете сповняти установи мої й суди мої, котрі сповняючи, чоловік жити буде. Я Господь.
І будете додержувати постанов Моїх та уста́вів Моїх, що люди́на їх вико́нує й ними живе. Я — Госпо́дь!
Нїхто не буде наближуватись до родички, щоб відкрити наготу її. Я Господь.
Жоден чоловік не набли́зиться до жодної однокровної своєї, щоб відкрити наготу́. Я — Господь!
Наготи батька і матері не відкривати меш; вона мати твоя, не відкриєш наготи її.
Наготи́ батька свого й наготи́ матері своєї не відкриєш, — вона мати твоя, не відкриєш наготи́ її!
Наготи жінки батькової не відкривати меш; нагота се батька твого.
Наготи́ жінки батька твого не відкриєш, вона нагота батька твого!
Наготи сестри твоєї, дочки батька твого, або дочки матері твоєї, що родилась дома, чи осторонь родилась, не відкривати меш наготи її.
Наготи́ сестри своєї, дочки батька свого або дочки́ матері своєї, що народи́лися в домі або народилися назо́вні, — не відкриєш їхньої наготи!
Наготи дочки сина твого, чи дочки твоєї дочки не відкривати меш; бо се твоя нагота.
Наготу́ дочки сина свого або дочки́ дочки своєї, — не відкриєш наготи́ їхньої, бо вони — нагота твоя!
Наготи дочки в жінки батька твого, що родилась від батька твого, та що сестра тобі, наготи її не відкривати меш.
Наготи́ дочки жінки батька свого, наро́дженої від батька твого, — вона сестра твоя, не відкриєш наготи її!
Наготи сестри батька твого не відкривати меш; вона родичка батька твого.
Наготи́ сестри батька свого не відкриєш, — вона однокровна ба́тька твого!
Наготи сестри матері твоєі не відкривати меш; бо вона родичка матері твоєї.
Наготи́ сестри матері своєї не відкриєш, бо вона однокровна матері твоєї.
Наготи брата батька твого не відкривати меш: до жінки його не наближишся, вона тїтка тобі.
Наготи брата ба́тька свого не відкриєш, до жінки його не набли́зишся, — вона тітка твоя!
Наготи невістки твоєї не відкривати меш: вона жінка сина твого, не відкривати меш наготи її.
Наготи́ невістки своєї не відкриєш, — вона жінка сина твого, не відкриєш наготи її!
Наготи жінки брата твого не відкривати меш; се нагота брата твого.
Наготи жінки брата свого не відкриєш, — вона нагота брата твого!
Наготи молодицї і дочки її не відкривати меш; дочки в сина її і дочки в дочки її не брати меш, щоб відкрити наготу її: родичі вони: се дїло соромне.
Наготи жінки й дочки́ її не відкриєш; дочки сина її й дочки дочки її не ві́зьмеш, щоб відкрити її наготу, — вони однокровні її, це кровозмі́шання!
І жінки в купі з сестрою не брати меш, щоб ревнувала, як відкривати меш наготу її коло неї за життя її.
І жінки з сестрою її не візьмеш на супе́рництво, щоб відкрити наготу її при ній за життя її.
І до молодицї в днї чищення її не наближувати мешся, щоб відкрити наготу її.
А до жінки в час відді́лення нечистости її не набли́зишся, щоб відкрити наготу її.
А з жінкою ближнього твого не злягати мешся, щоб вийшло сїмя, та й опоганитись тобі із нею.
А з жінкою свого ближнього не будеш лежати на насіння, щоб нею не стати нечистим.
І сїмя твого не оддаси провести через огонь ради Молеха, і не паскудити меш імени Бога твого. Я Господь.
А з насіння свого не даси на жертву Молохові, — і не знева́жиш Імени Бога свого. Я — Господь!
І з музьким полом не зляжешся, як злягаєш з жінкою; гидота бо се.
А з чоловіком не будеш лежати як з жінкою, — гидота воно!
І нї з якою скотиною не зляжешся, та й опоганишся нею; і молодиця нехай не становиться перед скотиною, щоб злучитись; се огидне паскудство.
І з жодною худобиною не злижешся, щоб не стати нею нечистим. І жінка не стане перед худо́биною на злягання, — це паску́дство!
Не поганьтесь нїчим сим: бо сим усїм опоганились народи, що їх виганяю поперед вами.
Не занечи́щуйтеся тим усім, бо всім тим занечи́щені ті люди, яких Я виганяю перед вами.
І спаскуджено землю, і покарав я провину її, і земля викинула осадників своїх.
І стала нечиста та земля, і Я полічив на ній її гріх, — і та земля ви́ригнула мешканців своїх!
Тим же то допильновуйте установ моїх і присудів моїх, і не чинїте нї однієї з гидот сих, нї земляне, нї приходнї, що пробувають між вами.
І ви будете доде́ржувати постанов Моїх та уста́вів Моїх, і не зробите жодної зо всіх тих гидот, як і тубі́лець чи прихо́дько, що мешкає серед вас.
Усї бо гидоти сї чинили осадники землї сієї, що були перед вами, і спаскуджено землю;
Бо всі ті гидо́ти робили люди тієї землі, які перед вами, — і стала нечиста та земля.
Щоб не викинула вас земля, як опаскудите її, так як викинула народа, що був перед вами:
І щоб та земля не ви́ригнула вас через ваше занечищення її, як вона виригнула наро́д, який перед вами.
Бо кожне, хто чинити ме що з тих гидот, — душі, що се зроблять, викореняться із між людей своїх.
Бо кожен, хто зробить одну зо всіх тих гидот, то ду́ші, що роблять, будуть винищені з-посеред їхнього наро́ду.
Оце ж допильновуйте заповідей моїх, щоб не витворяли огидних привичок, що витворялись перед вами, та й щоб не опаскудились ними. Я Господь, Бог ваш.
І ви будете додержувати нака́зів Моїх, щоб не чинити чого з тих гидотних постано́в, що ро́блені перед вами, — і не спога́нитеся ними. Я — Госпо́дь, Бог ваш!“