Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Левит 20:23
-
Переклад Куліша та Пулюя
І не ходїте в установах народів, що перед вами проганяти му; бо все те коїли вони, та й поробились гидкими менї.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Не наслідуйте звичаїв народів, що їх прожену з-перед вас, бо тому що вони чинили все те, то вони й стали мені гидкими. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І не бу́дете ви ходити за звичаями люду, що Я виганяю перед вами, бо все те робили вони, — і Я їх обри́див. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Не поводьтеся згідно із законами народів, які Я проганяю з-перед вас, бо вони чинили все це і обридли Мені, -
(ru) Синодальный перевод ·
Не поступайте по обычаям народа, который Я прогоняю от вас; ибо они всё это делали, и Я вознегодовал на них, -
(en) King James Bible ·
And ye shall not walk in the manners of the nation, which I cast out before you: for they committed all these things, and therefore I abhorred them. -
(en) New International Version ·
You must not live according to the customs of the nations I am going to drive out before you. Because they did all these things, I abhorred them. -
(en) English Standard Version ·
And you shall not walk in the customs of the nation that I am driving out before you, for they did all these things, and therefore I detested them. -
(ru) Новый русский перевод ·
Не следуйте обычаям народов, которые Я прогоняю от вас. За то, что они делали все это, Я вознегодовал на них. -
(en) New King James Version ·
And you shall not walk in the statutes of the nation which I am casting out before you; for they commit all these things, and therefore I abhor them. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я заставлю другой народ покинуть эту страну, ибо эти люди совершали все эти грехи! Я вознегодовал на них за это! Не живите так, как жили эти люди! -
(en) New American Standard Bible ·
‘Moreover, you shall not follow the customs of the nation which I will drive out before you, for they did all these things, and therefore I have abhorred them. -
(en) Darby Bible Translation ·
And ye shall not walk in the customs of the nation which I am casting out before you; for all these things have they done, and they became an abomination to me. -
(en) New Living Translation ·
Do not live according to the customs of the people I am driving out before you. It is because they do these shameful things that I detest them.