Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Левит 22:20
-
Переклад Куліша та Пулюя
Нїчого, що має хибу, не приносити мете його; бо не буде на благоволеннє Боже про вас.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Нічого, що має якийсь ґандж, не приноситиме, бо не буде вам угодним Богові. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Жодного, що в нім вада, не принесете, бо не буде воно на вподо́бання вас. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хай вони не приносять Господу нічого, що матиме в собі якусь ваду, бо воно не буде прийняте від вас. -
(ru) Синодальный перевод ·
никакого животного, на котором есть порок, не приносите, ибо это не приобретёт вам благоволения. -
(en) King James Bible ·
But whatsoever hath a blemish, that shall ye not offer: for it shall not be acceptable for you. -
(en) New International Version ·
Do not bring anything with a defect, because it will not be accepted on your behalf. -
(en) English Standard Version ·
You shall not offer anything that has a blemish, for it will not be acceptable for you. -
(ru) Новый русский перевод ·
Не приводите животных с изъяном, потому что они не будут приняты вам во благо. -
(en) New King James Version ·
Whatever has a defect, you shall not offer, for it shall not be acceptable on your behalf. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вы не должны принимать никакое приношение, в котором есть изъян. Это не принесёт вам Моего благоволения! -
(en) New American Standard Bible ·
‘Whatever has a defect, you shall not offer, for it will not be accepted for you. -
(en) Darby Bible Translation ·
Nothing that hath a defect shall ye present; for it shall not be acceptable for you. -
(en) New Living Translation ·
Do not present an animal with defects, because the LORD will not accept it on your behalf.