Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Левит 8:32
-
Переклад Куліша та Пулюя
Останок же з мясива і тук мусите спалити вогнем.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А що лишиться з м'яса та з хліба, спалите вогнем. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А позостале з м'яса та з хліба спалите в огні. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А те, що залишиться з м’яса та хлібів, нехай буде спалене у вогні. -
(ru) Синодальный перевод ·
а остатки мяса и хлеба сожгите на огне. -
(en) King James Bible ·
And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire. -
(en) New International Version ·
Then burn up the rest of the meat and the bread. -
(en) English Standard Version ·
And what remains of the flesh and the bread you shall burn up with fire. -
(ru) Новый русский перевод ·
Остаток мяса и хлеба сожгите. -
(en) New King James Version ·
What remains of the flesh and of the bread you shall burn with fire. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
А остатки мяса и хлеба сожгите. -
(en) New American Standard Bible ·
“The remainder of the flesh and of the bread you shall burn in the fire. -
(en) Darby Bible Translation ·
And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire. -
(en) New Living Translation ·
Any meat or bread that is left over must then be burned up.