Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New Living Translation
Возьми Арона й синів його з ним і шати і миро і бичка на жертву за гріх і два барани і кошик опрісноків,
“Bring Aaron and his sons, along with their sacred garments, the anointing oil, the bull for the sin offering, the two rams, and the basket of bread made without yeast,
І збери всю громаду до входу в соборний намет.
І вчинив Мойсей, як заповідав йому Господь, і зібралась громада до входу соборного намету.
So Moses followed the LORD’s instructions, and the whole community assembled at the Tabernacle entrance.
І промовив Мойсей до громади: Ось що заповідав Господь учинити.
Moses announced to them, “This is what the LORD has commanded us to do!”
І велїв Мойсей приближитись Аронові і синам його, та й пообливав їх водою.
Then he presented Aaron and his sons and washed them with water.
І надїв на його хитон, і підперезав його поясом, і окрив його верхньою ризою, і накинув на його оплїчника та й підперезав його мережаною крайкою наплїчника і підвязав на йому оплїчника;
He put the official tunic on Aaron and tied the sash around his waist. He dressed him in the robe, placed the ephod on him, and attached the ephod securely with its decorative sash.
І повісив на його нагрудника і положив на нагруднику урім і тумім.
Then Moses placed the chestpiece on Aaron and put the Urim and the Thummim inside it.
І наложив кедар на голову йому, і причіпив до кедара, з переду його, золоту бляху, сьвяту диядему, так як заповідав Господь Мойсейові.
He placed the turban on Aaron’s head and attached the gold medallion — the badge of holiness — to the front of the turban, just as the LORD had commanded him.
І взяв Мойсей мира, і помазав храмину і все, що було в нїй, і осьвятив її.
Then Moses took the anointing oil and anointed the Tabernacle and everything in it, making them holy.
І бризнув на жертівника сїм раз і помазав жертівника і всю посудину його.
He sprinkled the oil on the altar seven times, anointing it and all its utensils, as well as the washbasin and its stand, making them holy.
І злив мира на голову Аронові, та й помазав його, щоб осьвятити його.
Then he poured some of the anointing oil on Aaron’s head, anointing him and making him holy for his work.
І казав Мойсей приступити синам Ароновим, і повдягав їх у хитони, і попідперізував їх поясами, і понакладав на них клобуки: як заповідав Господь Мойсейові.
Next Moses presented Aaron’s sons. He clothed them in their tunics, tied their sashes around them, and put their special head coverings on them, just as the LORD had commanded him.
І привів бичка, що на жертву за гріх; і положили Арон і сини його руки свої на голову бичка, жертви за гріх.
Then Moses presented the bull for the sin offering. Aaron and his sons laid their hands on the bull’s head,
І заколов його, і взяв Мойсей крові, і положив на роги жертівника з усїх боків пучкою своєю, і розгрішив жертівника; а кров вилив до стояла жертівника і осьвятив його, відправивши покуту за його.
І взяв увесь жир, що на тельбухах, і сальник на печінцї, й обидві нирки, і жир їх, і воскурив все те Мойсей на жертівнику.
Then Moses took all the fat around the internal organs, the long lobe of the liver, and the two kidneys and the fat around them, and he burned it all on the altar.
Бичка же і шкіру його і мясиво його і кал його попалив на вогнї за табором; як заповідав Господь Мойсейові.
He took the rest of the bull, including its hide, meat, and dung, and burned it on a fire outside the camp, just as the LORD had commanded him.
І привів ще барана на огняну жертву; і положили Арон і сини його руки свої на голову барана.
Then Moses presented the ram for the burnt offering. Aaron and his sons laid their hands on the ram’s head,
І заколов його, і побризкав Мойсей крові на жертівника з усїх боків.
and Moses slaughtered it. Then Moses took the ram’s blood and splattered it against all sides of the altar.
А барана подїлив на частки, і воскурив Мойсей голову і частки й жир; а тельбухи і ноги виполоскав у водї.
Then he cut the ram into pieces, and he burned the head, some of its pieces, and the fat on the altar.
І пустив Мойсей димом усього барана на жертівнику: се було жертвопаленнє про любі пахощі, огняна жертва Господеві, як заповідав Господь Мойсейові.
After washing the internal organs and the legs with water, Moses burned the entire ram on the altar as a burnt offering. It was a pleasing aroma, a special gift presented to the LORD, just as the LORD had commanded him.
І привів барана другого, барана посьвятного, і положили Арон і сини його руки на голову барана.
Then Moses presented the other ram, which was the ram of ordination. Aaron and his sons laid their hands on the ram’s head,
І заколов його, і взяв Мойсей крові та й положив на пучку правого вуха Аронові, і на великий палець руки його правої, і на великий палець ноги його правої.
and Moses slaughtered it. Then Moses took some of its blood and applied it to the lobe of Aaron’s right ear, the thumb of his right hand, and the big toe of his right foot.
І казав приступити синам Ароновим, і положив Мойсей крові на пучку в ушах їх правих, і на великий палець рук їх правих, і на великий палець ніг їх, і набризкав Мойсей крові на жертівника з усїх боків.
Next Moses presented Aaron’s sons and applied some of the blood to the lobes of their right ears, the thumbs of their right hands, and the big toes of their right feet. He then splattered the rest of the blood against all sides of the altar.
І взяв жир і курдюк і ввесь жир, що на тельбухах і сальник на печінцї, й обидві нирки і жир їх, і лопатку праву.
Next Moses took the fat, including the fat of the broad tail, the fat around the internal organs, the long lobe of the liver, and the two kidneys and the fat around them, along with the right thigh.
А з кошика опрісноків, що стояли перед Господом, узяв одного опріснока і одного коржа хлїба олїйного та й одну ладку, і положив на масні куснї і на праву лопатку;
On top of these he placed a thin cake of bread made without yeast, a cake of bread mixed with olive oil, and a wafer spread with olive oil. All these were taken from the basket of bread made without yeast that was placed in the LORD’s presence.
І передав усе разом на руки Аронові і на руки синам його, і принїс гойдану жертву перед Господом.
He put all these in the hands of Aaron and his sons, and he lifted these gifts as a special offering to the LORD.
І взяв те Мойсей з рук їх та й пустив з димом на жертівнику всепалення: була се жертва посьвятна на любі пахощі, огняна жертва Господеві.
Moses then took all the offerings back from them and burned them on the altar on top of the burnt offering. This was the ordination offering. It was a pleasing aroma, a special gift presented to the LORD.
І взяв Мойсей погруддє і принїс жертву гойдану перед Господом; була се частка Мойсейова від посьвятного барана, як повелїв Господь Мойсейові.
Then Moses took the breast and lifted it up as a special offering to the LORD. This was Moses’ portion of the ram of ordination, just as the LORD had commanded him.
І взяв Мойсей оливи до помазання та крові, що була на жертівнику, і покропив Арона, одїж його і одїж синів його з ним, і осьвятив Арона і одїж його, і синів його і одїж синів його з ним.
Next Moses took some of the anointing oil and some of the blood that was on the altar, and he sprinkled them on Aaron and his garments and on his sons and their garments. In this way, he made Aaron and his sons and their garments holy.
І рече Мойсей Аронові й синам його: Зваріть мясиво коло входу в соборний намет і з'їжте його там із хлїбом, що в кошику для жертви посьвятної, як я велїв, казавши: Арон і сини його їсти муть.
Then Moses said to Aaron and his sons, “Boil the remaining meat of the offerings at the Tabernacle entrance, and eat it there, along with the bread that is in the basket of offerings for the ordination, just as I commanded when I said, ‘Aaron and his sons will eat it.’
Останок же з мясива і тук мусите спалити вогнем.
Any meat or bread that is left over must then be burned up.
Від входу ж у соборний намет не відходити мете сїм день, аж поки не скінчаться днї жертви посьвятної: бо сїм день буде він висьвячувати вас.
You must not leave the Tabernacle entrance for seven days, for that is when the ordination ceremony will be completed.
Як чинив сьогодні, заповідав Господь чинити, щоб відбути покуту за вас.
І жити мете коло входу в соборний намет і день і ніч сїм діб, і пильнувати мете заповідї Господнї, щоб не померти вам; так бо наказано менї.
Now stay at the entrance of the Tabernacle day and night for seven days, and do everything the LORD requires. If you fail to do this, you will die, for this is what the LORD has commanded.”