Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йоіла 3) | (Амоса 2) →

Переклад Куліша та Пулюя

English Standard Version

  • Слова Амосові, що був ізміж Текойських скотарів. Чув він їх в видиві про Ізраїля за Юдейського царя Озії та за Ізраїлського царя Еробоама Йоасенка, двома роками перед землетрусом.
  • The words of Amos, who was among the shepherdsa of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel, two yearsb before the earthquake.
  • І промовив: Загрімить Господь із Сиону й видасть голос свій з Ерусалиму, — й заплачуть луги в чабанів, і вигорять верховини Кармелські.
  • Judgment on Israel’s Neighbors

    And he said:
    “The Lord roars from Zion
    and utters his voice from Jerusalem;
    the pastures of the shepherds mourn,
    and the top of Carmel withers.”
  • Так бо говорить Господь: За три й чотирі (за многі) проступки його я не пощаджу Дамаск, бо вони молотили Галаад залїзними возами молотільними.
  • Thus says the Lord:
    “For three transgressions of Damascus,
    and for four, I will not revoke the punishment,c
    because they have threshed Gilead
    with threshing sledges of iron.
  • Пошлю огонь на дом Азаїлів, і пожере він палати в Бенадада.
  • So I will send a fire upon the house of Hazael,
    and it shall devour the strongholds of Ben-hadad.
  • Сокрушу засови в Дамаску, вигублю осадників долини ідолської, та й держучого скиптро — із дому роскошів, а ввесь люд Арамійський пійде в полонь у Кирену, говорить Господь.
  • I will break the gate-bar of Damascus,
    and cut off the inhabitants from the Valley of Aven,d
    and him who holds the scepter from Beth-eden;
    and the people of Syria shall go into exile to Kir,”
    says the Lord.
  • А знов так говорить Господь: За три й чотирі провини Гази я не пощаджу її, за те, що вони (вірних моїх) позаймали в неволю, щоб запродати їх Едомові.
  • Thus says the Lord:
    “For three transgressions of Gaza,
    and for four, I will not revoke the punishment,
    because they carried into exile a whole people
    to deliver them up to Edom.
  • Я пошлю огонь між мури в Газї, нехай пожере її палати.
  • So I will send a fire upon the wall of Gaza,
    and it shall devour her strongholds.
  • Повигублюю й осадників Азота й держучого скиптро в Аскалонї, та й простягну мою руку проти Екрону, й вигине останок Филистіїв, говорить Господь Бог.
  • I will cut off the inhabitants from Ashdod,
    and him who holds the scepter from Ashkelon;
    I will turn my hand against Ekron,
    and the remnant of the Philistines shall perish,”
    says the Lord God.
  • Так говорить Господь: Не прощу я й Тирові три й чотирі провини його, за те, що вони передали всїх полонян Едомові, не спогадавши на братню умову.
  • Thus says the Lord:
    “For three transgressions of Tyre,
    and for four, I will not revoke the punishment,
    because they delivered up a whole people to Edom,
    and did not remember the covenant of brotherhood.
  • Я пошлю огонь у його мури, нехай пожере його будівлї.
  • So I will send a fire upon the wall of Tyre,
    and it shall devour her strongholds.”
  • І знов так говорить Господь: За три провини Едомові й за чотирі не пробачу йому, за те, що він переслїдував мечем свого брата, приглушив у собі братерство, безнастанно лютував у гнїві свому й переховував невгасиму ненависть.
  • Thus says the Lord:
    “For three transgressions of Edom,
    and for four, I will not revoke the punishment,
    because he pursued his brother with the sword
    and cast off all pity,
    and his anger tore perpetually,
    and he kept his wrath forever.
  • Я пошлю огонь на Теман, нехай пожере в Босрі будівлї.
  • So I will send a fire upon Teman,
    and it shall devour the strongholds of Bozrah.”
  • Так говорить Господь: За три провини синів Аммонових і за чотирі я не прощу їм, бо вони в Галаадї жінок вагітних розтинали, щоб поширити займища свої.
  • Thus says the Lord:
    “For three transgressions of the Ammonites,
    and for four, I will not revoke the punishment,
    because they have ripped open pregnant women in Gilead,
    that they might enlarge their border.
  • Я запалю огонь у мурах Равви, й пожере він будівлї її серед розпучного крику в день бою, з бурею в день хуртовини.
  • So I will kindle a fire in the wall of Rabbah,
    and it shall devour her strongholds,
    with shouting on the day of battle,
    with a tempest in the day of the whirlwind;
  • І пійде царь їх у неволю, а з ним і князї його, говорить Господь.
  • and their king shall go into exile,
    he and his princese together,”
    says the Lord.

  • ← (Йоіла 3) | (Амоса 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025