Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Амоса 2) | (Амоса 4) →

Переклад Куліша та Пулюя

English Standard Version

  • Вислухайте слова, що Господь вирік проти вас, ви, сини Ізрайлеві, проти всього роду, що я вивів із Египту, й каже:
  • Israel’s Guilt and Punishment

    Hear this word that the Lord has spoken against you, O people of Israel, against the whole family that I brought up out of the land of Egypt:
  • Вас одних зміж усїх народів на землї признав я за своїх, тим то й пошукувати буду на вас всї провини ваші.
  • “You only have I known
    of all the families of the earth;
    therefore I will punish you
    for all your iniquities.
  • Хиба пійдуть двоє укупі, як не згодились на се?
  • “Do two walk together,
    unless they have agreed to meet?
  • Чи рикати ме лев у гаю, не почувши ловитви? Чи з свого лїгва левчук озоветься, покіль не піймає?
  • Does a lion roar in the forest,
    when he has no prey?
    Does a young lion cry out from his den,
    if he has taken nothing?
  • Чи попадеться пташка в сїло на землї, як не наставлено сїла на неї? Чи підіймуть із землї сїло, як нїщо не піймалось?
  • Does a bird fall in a snare on the earth,
    when there is no trap for it?
    Does a snare spring up from the ground,
    when it has taken nothing?
  • Чи затрубить труба в містї, й люде не злякаються? Чи ж складеться в містї лихо без Божої волї?
  • Is a trumpet blown in a city,
    and the people are not afraid?
    Does disaster come to a city,
    unless the Lord has done it?
  • Тим же то, що нї чинить Господь, відкриває він свою тайну слугам своїм, пророкам.
  • “For the Lord God does nothing
    without revealing his secret
    to his servants the prophets.
  • Лев став рикати, й хто не злякається? Господь Бог заговорив, як же пророкам не пророкувати?
  • The lion has roared;
    who will not fear?
    The Lord God has spoken;
    who can but prophesy?”
  • Покликнїте ж голосно з домів ув Азотї й з домів у землї Египецькій і скажіть: Зійдїтесь на гори Самарийські, та й побачте безглуздє й притїснених посеред неї.
  • Proclaim to the strongholds in Ashdod
    and to the strongholds in the land of Egypt,
    and say, “Assemble yourselves on the mountains of Samaria,
    and see the great tumults within her,
    and the oppressed in her midst.”
  • Там не знають справедливостї, говорить Господь: насилуваннєм і рабунком громадять скарби в свої палати.
  • “They do not know how to do right,” declares the Lord,
    “those who store up violence and robbery in their strongholds.”
  • Тим то так говорить Господь Бог: От, ворог навкруг всієї землї! він повалить всю потугу твою, ограбить палати твої.
  • Therefore thus says the Lord God:
    “An adversary shall surround the land
    and bring downa your defenses from you,
    and your strongholds shall be plundered.”
  • Так говорить Господь: Як пастух із пельки в лева вирве часом ноги або кусень уха, — от стільки хиба врятується з синів Ізрайлевих, що в Самариї спочивають собі в кутку постелї та в Дамасцї на ліжку.
  • Thus says the Lord: “As the shepherd rescues from the mouth of the lion two legs, or a piece of an ear, so shall the people of Israel who dwell in Samaria be rescued, with the corner of a couch and partb of a bed.
  • Слухайте ж і засьвідчіть се домові Яковому, говорить Господь Бог, Бог Саваот.
  • “Hear, and testify against the house of Jacob,”
    declares the Lord God, the God of hosts,
  • Бо того дня, коли буду доходити в Ізраїлї проступків його, скараю його й за жертівники в Бетелї, й будуть повідбивані роги олтарів та й попадають на землю.
  • “that on the day I punish Israel for his transgressions,
    I will punish the altars of Bethel,
    and the horns of the altar shall be cut off
    and fall to the ground.
  • І збурю всяку палату зимову разом із палатою лїтною, й зникнуть ті доми, прикрашені слоновою кістю, та й не буде вже тих многих домів, говорить Господь.
  • I will strike the winter house along with the summer house,
    and the houses of ivory shall perish,
    and the great housesc shall come to an end,”
    declares the Lord.

  • ← (Амоса 2) | (Амоса 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025