Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Амоса 2) | (Амоса 4) →

Переклад Куліша та Пулюя

New King James Version

  • Вислухайте слова, що Господь вирік проти вас, ви, сини Ізрайлеві, проти всього роду, що я вивів із Египту, й каже:
  • Authority of the Prophet’s Message

    Hear this word that the Lord has spoken against you, O children of Israel, against the whole family which I brought up from the land of Egypt, saying:
  • Вас одних зміж усїх народів на землї признав я за своїх, тим то й пошукувати буду на вас всї провини ваші.
  • “You only have I known of all the families of the earth;
    Therefore I will punish you for all your iniquities.”
  • Хиба пійдуть двоє укупі, як не згодились на се?
  • Can two walk together, unless they are agreed?
  • Чи рикати ме лев у гаю, не почувши ловитви? Чи з свого лїгва левчук озоветься, покіль не піймає?
  • Will a lion roar in the forest, when he has no prey?
    Will a young lion [a]cry out of his den, if he has caught nothing?
  • Чи попадеться пташка в сїло на землї, як не наставлено сїла на неї? Чи підіймуть із землї сїло, як нїщо не піймалось?
  • Will a bird fall into a snare on the earth, where there is no [b]trap for it?
    Will a snare spring up from the earth, if it has caught nothing at all?
  • Чи затрубить труба в містї, й люде не злякаються? Чи ж складеться в містї лихо без Божої волї?
  • If a [c]trumpet is blown in a city, will not the people be afraid?
    If there is calamity in a city, will not the Lord have done it?
  • Тим же то, що нї чинить Господь, відкриває він свою тайну слугам своїм, пророкам.
  • Surely the Lord God does nothing,
    Unless He reveals His secret to His servants the prophets.
  • Лев став рикати, й хто не злякається? Господь Бог заговорив, як же пророкам не пророкувати?
  • A lion has roared!
    Who will not fear?
    The Lord God has spoken!
    Who can but prophesy?
  • Покликнїте ж голосно з домів ув Азотї й з домів у землї Египецькій і скажіть: Зійдїтесь на гори Самарийські, та й побачте безглуздє й притїснених посеред неї.
  • Punishment of Israel’s Sins

    “Proclaim in the palaces at [d]Ashdod,
    And in the palaces in the land of Egypt, and say:
    ‘Assemble on the mountains of Samaria;
    See great tumults in her midst,
    And the [e]oppressed within her.
  • Там не знають справедливостї, говорить Господь: насилуваннєм і рабунком громадять скарби в свої палати.
  • For they do not know to do right,’
    Says the Lord,
    ‘Who store up violence and [f]robbery in their palaces.’ ”
  • Тим то так говорить Господь Бог: От, ворог навкруг всієї землї! він повалить всю потугу твою, ограбить палати твої.
  • Therefore thus says the Lord God:
    “An adversary shall be all around the land;
    He shall sap your strength from you,
    And your palaces shall be plundered.”
  • Так говорить Господь: Як пастух із пельки в лева вирве часом ноги або кусень уха, — от стільки хиба врятується з синів Ізрайлевих, що в Самариї спочивають собі в кутку постелї та в Дамасцї на ліжку.
  • Thus says the Lord:
    “As a shepherd [g]takes from the mouth of a lion
    Two legs or a piece of an ear,
    So shall the children of Israel be taken out
    Who dwell in Samaria —
    In the corner of a bed and [h]on the edge of a couch!
  • Слухайте ж і засьвідчіть се домові Яковому, говорить Господь Бог, Бог Саваот.
  • Hear and testify against the house of Jacob,”
    Says the Lord God, the God of hosts,
  • Бо того дня, коли буду доходити в Ізраїлї проступків його, скараю його й за жертівники в Бетелї, й будуть повідбивані роги олтарів та й попадають на землю.
  • “That in the day I punish Israel for their transgressions,
    I will also visit destruction on the altars of Bethel;
    And the horns of the altar shall be cut off
    And fall to the ground.
  • І збурю всяку палату зимову разом із палатою лїтною, й зникнуть ті доми, прикрашені слоновою кістю, та й не буде вже тих многих домів, говорить Господь.
  • I will [i]destroy the winter house along with the summer house;
    The houses of ivory shall perish,
    And the great houses shall have an end,”
    Says the Lord.

  • ← (Амоса 2) | (Амоса 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025