Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Куліша та Пулюя
Синодальный перевод
Почуйте се слово, ним я заплачу над вами, доме Ізраїля!
            Слушайте это слово, в котором я подниму плач о вас, дом Израилев.
            Упаде, — вже більше не встане дїва Ізрайлева! кинута об землю, та й нїкому буде підвести її!
            Упала, не встаёт более дева Израилева! повержена на земле своей, и некому поднять её.
            Так бо говорить Господь Бог: В такому городї, що виступав тисячкою, останеться сотня, а в тому, що виступав сотнею, останеться десять в родї Ізраїля.
            Ибо так говорит Господь Бог: город, выступавший тысячею, останется только с сотнею, и выступавший сотнею, останется с десятком у дома Израилева.
            Тим же то ось як промовляє Господь до Ізрайлевого дому: шукайте мене, а будете жити.
            Ибо так говорит Господь дому Израилеву: взыщите Меня и будете живы.
            Не шукайте собі Бетелю, в Галгал не ходїте; та й в Версаву не вчащайте; пійде бо Галгал у неволю, а Бетель в нїщо обернеться.
            Не ищите Вефиля и не ходите в Галгал, и в Вирсавию не странствуйте, ибо Галгал весь пойдёт в плен и Вефиль обратится в ничто.
            Шукайте ви Господа, а будете жити, ато обхопить він дом Йосифів пожаром і не буде нїкого в Бетелї, пожежу вгасити.
            Взыщите Господа — и будете живы, чтобы Он не устремился на дом Иосифов как огонь, который пожрёт его, и некому будет погасить его в Вефиле.
            Ой ви, що правосуд обертаєте в отруту, а справедливість кидаєте під ноги на землю!
            О, вы, которые суд превращаете в отраву и правду повергаете на землю!
            Хто се сотворив сїм зірок і Оріона, та робить із чорної темряви ясний поранок, а день перемінює у темну ніч, — хто скликує води морські (в хмари) й розливає їх по обличчю землї? Се він — Господь імя йому!
            Кто сотворил семизвездие и Орион, и претворяет смертную тень в ясное утро, а день делает тёмным как ночь, призывает воды морские и разливает их по лицу земли? — Господь имя Ему!
            Він підкріпляє опустошника проти сильного, й пустошник уходить в твердиню.
            Он укрепляет опустошителя против сильного, и опустошитель входит в крепость.
            А вони ненавидять того, що в воротях картає, й гидують тим, хто правду говорить!
            А они ненавидят обличающего в воротах и гнушаются тем, кто говорит правду.
            За те ж, що топчете вбогого й користь собі з його хлїба берете, хоч собі будинки й з тесаного каменя помуруєте, ви в них не будете жити; понасаджуєте сади-виногради, та вина з них не пити мете.
            Итак, за то, что вы попираете бедного и берёте от него подарки хлебом, вы построите дома из тёсаных камней, но жить не будете в них; разведёте прекрасные виноградники, а вина из них не будете пить.
            Я бо знаю, що за безлїч проступків ваших, що за великі гріхи ваші: ви ж — вороги праведного, берете гостинцї, і перекручуєте справи бідного.
            Ибо Я знаю, как многочисленны преступления ваши и как тяжки грехи ваши: вы враги правого, берёте взятки и извращаете в суде дела бедных.
            Тим то мовчить і розумний того часу, бо час се лихий.
            Поэтому разумный безмолвствует в это время, ибо злое это время.
            Нї! добра, не зла шукайте, коли хочете жити, а тодї й Господь Бог Саваот буде з вами, як се ви говорите.
            Ищите добра, а не зла, чтобы вам остаться в живых, — и тогда Господь Бог Саваоф будет с вами, как вы говорите.
            Одцурайтеся ж лихого, а добро полюбіте, та привернїть правосуд у брамі; може бути, що Господь Бог Саваот помилує ще останки з Йосифа.
            Возненавидьте зло и возлюбите добро, и восстановите у ворот правосудие; может быть, Господь Бог Саваоф помилует остаток Иосифов.
            Бо ось що говорить Бог Саваот, Вседержитель: По всїх улицях буде плач, і по всїх дорогах будуть голосити: Горе, о горе! прихожого хлїбороба закликати муть, щоб з ними смутився, й тямущих у плакальних піснях, — щоб голосили.
            Посему так говорит Господь Бог Саваоф, Вседержитель: на всех улицах будет плач, и на всех дорогах будут восклицать: «увы, увы!», и призовут земледельца сетовать и искусных в плачевных песнях — плакать,
            Та й по всїх виноградниках буде плач, бо се я, — я перейду почерез тебе, говорить Господь.
            и во всех виноградниках будет плач, ибо Я пройду среди тебя, говорит Господь.
            Горе тому, хто день Господень бачити хоче! На що він вам — той день Господень? Темрява він, а не сьвітло, —
            Горе желающим дня Господня! для чего вам этот день Господень? он — тьма, а не свет,
            Се все одно, що від лева б утїк хто, та на ведмедя наскочив, або, прийшовши в домівку, об стїну обперся рукою, а гадюка його вкусила.
            то же, как если бы кто убежал от льва, и попался бы ему навстречу медведь, или если бы пришёл домой и опёрся рукою о стену, и змея ужалила бы его.
            Хиба ж бо день Господень не темрява, а сьвітло? нї, він — пітьма, нема в нїм просьвітку.
            Разве день Господень не мрак, а свет? он — тьма, и нет в нём сияния.
            Ненависні, противні менї сьвята ваші, не милі менї пахощі з жертов ваших під час сьвяточних сходин ваших.
            Ненавижу, отвергаю праздники ваши и не обоняю жертв во время торжественных собраний ваших.
            Коли приносити мете менї всепалення чи хлїбові приноси, то я їх не прийму, та й на подячну жертву з ситих назимків ваших я й не гляну.
            Если вознесёте Мне всесожжение и хлебное приношение, Я не приму их и не призрю на благодарственную жертву из тучных тельцов ваших.
            Віддали гук пісень твоїх від мене, голосу гусел твоїх я чути не хочу.
            Удали от Меня шум песней твоих, ибо звуков гуслей твоих Я не буду слушать.
            Правосуд нехай у вас, як вода, тече, й справедливість — як бистрий потік.
            Пусть, как вода, течёт суд, и правда — как сильный поток!
            Хиба ж ви жертви та хлїбові дари в пустинї через сорок років менї приносили, ти, доме Ізраїля?
            Приносили ли вы Мне жертвы и хлебные дары в пустыне в течение сорока лет, дом Израилев?
            Нї, ви носили намет Молохів та зорю бога вашого Ремфана, — боввани, що їх самі собі поробили.
            Вы носили скинию Молохову и звезду бога вашего Ремфана, изображения, которые вы сделали для себя.