Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Амоса 6:4
-
Переклад Куліша та Пулюя
Ви, що вилежуєтесь на ложах із слонової костї, та випещуєтесь на постелях ваших; що їсте вибрані ягнята з отари, а телята з найситших пасовищ,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Вилежуєтесь на слонових ложах і розтягаєтесь на їхніх постелях; їсте собі ягнят з отари та телят із хліву. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ви виле́жуєтеся на ло́жах з слоно́вої кости і вива́люєтесь на постелях своїх, і їсте барані́в із отари та ситих теля́т із обо́ри. -
(ua) Переклад Турконяка ·
котрі спите на ліжках зі слонової кости і живете розкішно на ваших постелях, їсте козенят з отар і телят з-посеред молочних стад, -
(ru) Синодальный перевод ·
вы, которые лежите на ложах из слоновой кости и нежитесь на постелях ваших, едите лучших овнов из стада и тельцов с тучного пастбища, -
(en) King James Bible ·
That lie upon beds of ivory, and stretch themselves upon their couches, and eat the lambs out of the flock, and the calves out of the midst of the stall; -
(en) New International Version ·
You lie on beds adorned with ivory
and lounge on your couches.
You dine on choice lambs
and fattened calves. -
(en) English Standard Version ·
“Woe to those who lie on beds of ivory
and stretch themselves out on their couches,
and eat lambs from the flock
and calves from the midst of the stall, -
(ru) Новый русский перевод ·
Вы лежите на кроватях, украшенных слоновой костью,
нежитесь на своих ложах.
Вы питаетесь лучшими ягнятами
и упитанными телятами. -
(en) New King James Version ·
Who lie on beds of ivory,
Stretch out on your couches,
Eat lambs from the flock
And calves from the midst of the stall; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вы возлежите на ложах из слоновой кости и нежитесь на диванах. Вы едите лучших ягнят, отобранных из отар, и молодых телят из стада. -
(en) New American Standard Bible ·
Those who recline on beds of ivory
And sprawl on their couches,
And eat lambs from the flock
And calves from the midst of the stall, -
(en) Darby Bible Translation ·
that lie upon beds of ivory, and stretch themselves upon their couches, and eat the lambs out of the flock, and the calves from the midst of the stall; -
(en) New Living Translation ·
How terrible for you who sprawl on ivory beds
and lounge on your couches,
eating the meat of tender lambs from the flock
and of choice calves fattened in the stall.