Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Амоса 6:7
-
Переклад Куліша та Пулюя
За те ж вони тепер у неволю на чолї перед полонянами пійдуть, та й скінчаться веселощі випещених.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
За те ж підуть тепер у полон на чолі полонених, і гульня тих, що вилежувалися, минеться. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тому́ вони пі́дуть тепер на вигна́ння на чолі́ полоне́них, і перестане крик ви́пещених. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тому тепер полонені будуть владою сильних, і забереться іржання коней з Єфрема. -
(ru) Синодальный перевод ·
За то ныне пойдут они в плен во главе пленных, и кончится ликование изнеженных. -
(en) King James Bible ·
Therefore now shall they go captive with the first that go captive, and the banquet of them that stretched themselves shall be removed. -
(en) New International Version ·
Therefore you will be among the first to go into exile;
your feasting and lounging will end. -
(en) English Standard Version ·
Therefore they shall now be the first of those who go into exile,
and the revelry of those who stretch themselves out shall pass away.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Поэтому вы среди первых пойдете в плен,
и кончится ликование изнеженных. -
(en) New King James Version ·
Therefore they shall now go captive as the first of the captives,
And those who recline at banquets shall be removed. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Поэтому вы будете среди первых, кто отправится в изгнание, и закончатся ваши празднования и нега. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore, they will now go into exile at the head of the exiles,
And the sprawlers’ banqueting will pass away. -
(en) Darby Bible Translation ·
Therefore shall they now go captive, with the first that go captive, and the revelry of them that stretched themselves shall pass away. -
(en) New Living Translation ·
Therefore, you will be the first to be led away as captives.
Suddenly, all your parties will end.