Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New Living Translation
Горе вам, байдужнім на Сионї, що вповаєте на гору Самарийську, ви, що пійшли в гору понад людом, і що до вас Ізраїль приходить!
Ійдїте лиш в Калне та подивітесь, а звідти перейдїть у Емат Великий, та ще спустїтесь у Гет Филистійський: Чи лучше ж там, анїж у вас у царстві? Чи більше займище їх, анїж займище ваше?
But go over to Calneh
and see what happened there.
Then go to the great city of Hamath
and down to the Philistine city of Gath.
You are no better than they were,
and look at how they were destroyed.
and see what happened there.
Then go to the great city of Hamath
and down to the Philistine city of Gath.
You are no better than they were,
and look at how they were destroyed.
Ви, що біда здається вам далека, й змагаєте до того, щоб запанувало насильство, —
You push away every thought of coming disaster,
but your actions only bring the day of judgment closer.
but your actions only bring the day of judgment closer.
Ви, що вилежуєтесь на ложах із слонової костї, та випещуєтесь на постелях ваших; що їсте вибрані ягнята з отари, а телята з найситших пасовищ,
How terrible for you who sprawl on ivory beds
and lounge on your couches,
eating the meat of tender lambs from the flock
and of choice calves fattened in the stall.
and lounge on your couches,
eating the meat of tender lambs from the flock
and of choice calves fattened in the stall.
Що сьпіваєте під гуслі, думаючи, що ви Давидові у псальмосьпіві рівня,
You sing trivial songs to the sound of the harp
and fancy yourselves to be great musicians like David.
and fancy yourselves to be great musicians like David.
Що пєте з чаш вино, мажетесь мастьми дорогими, а не маєте спожалїння над недолею Йосифовою!
За те ж вони тепер у неволю на чолї перед полонянами пійдуть, та й скінчаться веселощі випещених.
Therefore, you will be the first to be led away as captives.
Suddenly, all your parties will end.
Suddenly, all your parties will end.
Самим собою поклявся Господь Бог, та й так говорить Господь Бог Саваот: Ненавидна менї Яковова гординя, його палатами я гордую, і віддам на поталу столицю з усїм, що там буде.
І коли де в якому домі зберуться десяток, то й вони погинуть.
(If there are ten men left in one house, they will all die.
І прийде родич, щоб повиносити костї їх із дому, й запитається в того, що ще зостався в хатї: чи ще хто є в тебе? Той відкаже: Нема вже нїкого. А сей скаже: Не говори більше, бо не годилось би споминати імя Господнє.
Бо, бач, Господь прикаже й покарає більший будинок розпадом, а менший будинок — розпуклинами.
When the LORD gives the command,
homes both great and small will be smashed to pieces.
homes both great and small will be smashed to pieces.
Чи ж конї бігають по скелях? чи волами мож би їх орати? А ви тим часом обертаєте правосуд ув отруту, а плід справедливостї — в гіркий полин, —
Can horses gallop over boulders?
Can oxen be used to plow them?
But that’s how foolish you are when you turn justice into poison
and the sweet fruit of righteousness into bitterness.
Can oxen be used to plow them?
But that’s how foolish you are when you turn justice into poison
and the sweet fruit of righteousness into bitterness.
Ви, що втїшаєтесь марнотою, та мовляєте: Хиба ми не нашою силою здобували свою могутність?
Ось, я, говорить Господь Бог Саваот, підійму на вас, роде Ізрайлїв, нарід та й будуть вас тїснити од ввіходу в Емат та й до ріки в пустинї.
“O people of Israel, I am about to bring an enemy nation against you,”
says the LORD God of Heaven’s Armies.
“They will oppress you throughout your land —
from Lebo-hamath in the north
to the Arabah Valley in the south.”
says the LORD God of Heaven’s Armies.
“They will oppress you throughout your land —
from Lebo-hamath in the north
to the Arabah Valley in the south.”