Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Амоса 8:7
-
Переклад Куліша та Пулюя
Славою (давною) Якова заклявся Господь: Справдї, я по віки не забуду й одного з їх учинків!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Господь поклявсь гординею Якова: Повіки не забуду ані одного з їхніх учинків. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Госпо́дь присягнув славою Якова: Не забуду ніко́ли усіх їхніх вчинків! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Клянеться Господь проти гордості Якова: Не забудуться всі ваші діла до переможного! -
(ru) Синодальный перевод ·
Клялся Господь славою Иакова: поистине вовеки не забуду ни одного из дел их! -
(en) King James Bible ·
The LORD hath sworn by the excellency of Jacob, Surely I will never forget any of their works. -
(en) New International Version ·
The Lord has sworn by himself, the Pride of Jacob: “I will never forget anything they have done. -
(en) English Standard Version ·
The Lord has sworn by the pride of Jacob:
“Surely I will never forget any of their deeds. -
(ru) Новый русский перевод ·
Гордостью Иакова поклялся Господь:
— Никогда не забуду ничего из их дел. -
(en) New King James Version ·
The Lord has sworn by the pride of Jacob:
“Surely I will never forget any of their works. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь поклялся славою Иакова: "Я не забуду никогда и ничего из сделанного ими". -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD has sworn by the pride of Jacob,
“Indeed, I will never forget any of their deeds. -
(en) Darby Bible Translation ·
Jehovah hath sworn by the glory of Jacob, Certainly I will never forget any of their works.