Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йони 1) | (Йони 3) →

Переклад Куліша та Пулюя

Darby Bible Translation

  • Господь же повелїв великій рибі проглинути Йону; й був Йона у череві в риби три днї й три ночі.
  • Jonah's Prayer

    And Jonah prayed unto Jehovah his God out of the fish's belly;
  • І молився Йона Господеві з черева в кита
  • and he said: I cried by reason of my distress unto Jehovah, and he answered me; Out of the belly of Sheol cried I: thou heardest my voice.
  • І промовляв: В смутку мойму покликнув я до Господа, й він вислухав мене; з черева преисподньої взивав я, а ти почув мій голос.
  • For thou didst cast me into the depth, into the heart of the seas, And the flood was round about me: All thy breakers and thy billows are gone over me.
  • Вкинув єси мене в глибінь, у серце моря, і води обгорнули мене; всї води, всї филї твої проходили надо мною.
  • And I said, I am cast out from before thine eyes, Yet will I look again toward thy holy temple.
  • Вже я думав: Відкинений я від очей твоїх, а тепер чей я знов побачу храм твій сьвятий.
  • The waters encompassed me, to the soul: The deep was round about me, The weeds were wrapped about my head.
  • Обняли мене, добирались води до душі моєї, безодня зачинила мене в собі; морські трави обвили голову менї.
  • I went down to the bottoms of the mountains; The bars of the earth [closed] upon me for ever: But thou hast brought up my life from the pit, O Jehovah my God.
  • Попід підвалини гір потонув я, і земні засови замкнули мене, здається, на віки; але ти, Господи, Боже мій, виведеш душу мою з сієї глибинї пекольної.
  • When my soul fainted within me, I remembered Jehovah; And my prayer came in unto thee, Into thy holy temple.
  • Як душа завмірала в менї, спогадав я на Господа, й ось, молитва моя дійшла до тебе, до храму сьвятого твого.
  • They that observe lying vanities forsake their own mercy.
  • Хто марні й ложні боги шанує, той покинув Милосердного свого,
  • But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that which I have vowed. Salvation is of Jehovah.
  • Я же голосом похвали принесу тобі жертву; чим обрік себе, те я й сповню; в Господа бо одного — рятунок.
  • And Jehovah commanded the fish, and it vomited out Jonah upon the dry [land].

  • ← (Йони 1) | (Йони 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025