Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
          
	  
	  
          Ти можеш змінити мову читання:
            
            
          
            
              ru
            
          
            
              en
            
          
          
          
           
        
      
Паралельне читання 
← (Йони 1)
|
(Йони 3) →
  
    
      
Переклад Куліша та Пулюя
    
    
      
Новый русский перевод
    
   
  
    
      
        
          
            
              
              Господь же повелїв великій рибі проглинути Йону; й був Йона у череві в риби три днї й три ночі.
             
          
         
        
          
            
              
              Господь сделал так, что Иону проглотила огромная рыба, и Иона пробыл в желудке рыбы три дня и три ночи.
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              І молився Йона Господеві з черева в кита
             
          
         
        
          
            
              
              Находясь в желудке рыбы, Иона помолился Господу, своему Богу.
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              І промовляв: В смутку мойму покликнув я до Господа, й він вислухав мене; з черева преисподньої взивав я, а ти почув мій голос.
             
          
         
        
          
            
              
              Он сказал: 
— В горе я к Господу воззвал, 
и Он ответил мне. 
Я закричал — и Ты услышал мой крик 
из глубин мира мертвых.2
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Вкинув єси мене в глибінь, у серце моря, і води обгорнули мене; всї води, всї филї твої проходили надо мною.
             
          
         
        
          
            
              
              Ты в пучину меня вверг, 
в самое сердце морей; 
окружили меня потоки. 
Все Твои волны, все Твои валы 
надо мной прошли.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Вже я думав: Відкинений я від очей твоїх, а тепер чей я знов побачу храм твій сьвятий.
             
          
         
        
          
            
              
              Я сказал: «Изгнан я от глаз Твоих; 
однако я вновь увижу святой храм Твой».
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Обняли мене, добирались води до душі моєї, безодня зачинила мене в собі; морські трави обвили голову менї.
             
          
         
        
          
            
              
              Воды надо мной сомкнулись, 
бездна меня обступила, 
и водоросли голову оплели.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Попід підвалини гір потонув я, і земні засови замкнули мене, здається, на віки; але ти, Господи, Боже мій, виведеш душу мою з сієї глибинї пекольної.
             
          
         
        
          
            
              
              На дно, к самым корням гор я нисшел, 
засовы земли закрылись за мной навек, 
но Ты, Господи, Бог мой, 
извлек меня из ямы живым!
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Як душа завмірала в менї, спогадав я на Господа, й ось, молитва моя дійшла до тебе, до храму сьвятого твого.
             
          
         
        
          
            
              
              Когда жизнь угасала во мне, 
я Господа вспомнил, 
и дошла молитва моя к Тебе, 
в святой храм Твой.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Хто марні й ложні боги шанує, той покинув Милосердного свого,
             
          
         
        
          
            
              
              Те, кто ничтожных идолов чтит, 
лишились милости, что могли получить.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Я же голосом похвали принесу тобі жертву; чим обрік себе, те я й сповню; в Господа бо одного — рятунок.
             
          
         
        
          
            
              
              А я с хвалебными песнями 
буду жертвы Тебе приносить. 
Что обещал — исполню. 
Спасение — от Господа!
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              І повелїв Господь киту викинути Йону на сушу.
             
          
         
        
          
            
              
              Господь повелел рыбе, и она изрыгнула Иону на сушу.
             
          
         
       
    
 
 
← (Йони 1)
|
(Йони 3) →