Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йони 3:2
-
Переклад Куліша та Пулюя
Вставай, подайсь у Ниневію, город великий, і проповідуй в йому, що я повелїв тобі.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
«Встань, іди в Ніневію, у те велике місто, й проповідуй йому те, що я скажу тобі.» -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Устань, іди до Ніневі́ї, великого міста, і проповідуй на нього те слово, що Я говорив був тобі!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
Устань, піди у велике місто Ніневію та сповісти в ньому за ранішньою проповіддю, яку Я тобі сказав. -
(ru) Синодальный перевод ·
встань, иди в Ниневию, город великий, и проповедуй в ней, что Я повелел тебе. -
(en) King James Bible ·
Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee. -
(en) New International Version ·
“Go to the great city of Nineveh and proclaim to it the message I give you.” -
(en) English Standard Version ·
“Arise, go to Nineveh, that great city, and call out against it the message that I tell you.” -
(ru) Новый русский перевод ·
— Собирайся, ступай в великий город Ниневию и возвести там то, что Я тебе говорю. -
(en) New King James Version ·
“Arise, go to Nineveh, that great city, and preach to it the message that I tell you.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Иди в великий город Ниневию и провозгласи там то, что Я велю тебе". -
(en) New American Standard Bible ·
“Arise, go to Nineveh the great city and proclaim to it the proclamation which I am going to tell you.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Arise, go to Nineveh, the great city, and preach unto it the preaching that I shall bid thee. -
(en) New Living Translation ·
“Get up and go to the great city of Nineveh, and deliver the message I have given you.”