Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Михея 7:19
-
Переклад Куліша та Пулюя
Так, він ізнов змилосердиться над нами, зотре беззаконність нашу. Ти вкинеш у глибінь морську гріхи наші.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Він знову змилосердиться над нами, розтопче наші беззаконня. Ти кинеш у глибінь моря всі гріхи їхні. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Знов над нами Він зми́лується, наші провини пото́пче, — Ти кинеш у морську́ глибочі́нь усі наші гріхи. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він повернеться і помилує нас, усуне наші неправедності та кине в глибину моря всі наші гріхи. -
(ru) Синодальный перевод ·
Он опять умилосердится над нами, изгладит беззакония наши. Ты ввергнешь в пучину морскую все грехи наши. -
(en) King James Bible ·
He will turn again, he will have compassion upon us; he will subdue our iniquities; and thou wilt cast all their sins into the depths of the sea. -
(en) New International Version ·
You will again have compassion on us;
you will tread our sins underfoot
and hurl all our iniquities into the depths of the sea. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он опять будет к нам милосерден;
Он растопчет наши грехи
и все наши беззакония бросит в морскую бездну. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты снова смилуешься над нами, Ты растопчешь наши грехи и отшвырнёшь все наши беззакония в пучину морскую. -
(en) New American Standard Bible ·
He will again have compassion on us;
He will tread our iniquities under foot.
Yes, You will cast all their sins
Into the depths of the sea. -
(en) Darby Bible Translation ·
He will yet again have compassion on us, he will tread under foot our iniquities: and thou wilt cast all their sins into the depths of the sea. -
(en) New Living Translation ·
Once again you will have compassion on us.
You will trample our sins under your feet
and throw them into the depths of the ocean!