Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Михея 7:3
-
Переклад Куліша та Пулюя
На лихе у всїх готові руки без угаву; князь дарів вимагає, і суддя судить за гостинцї, а вельможі виявляють без сорому ледачі забаги душі своєї і перекручують справу.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
До зла їхні руки спритні; князь вимагає, суддя чинить розправу за хабар, вельможа виявляє свої забаганки, правдою крутить. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Наставлені ру́ки на зло, щоб вправно чинити його́, начальник жада́є дару́нків, суддя ж судить за плату, а великий говорить жада́ння своєї душі, і викри́влюють все. -
(ua) Переклад Турконяка ·
На зло приготовляють свої руки. Володар просить, і суддя сказав мирні слова, це бажане його душі. І Я заберу -
(ru) Синодальный перевод ·
Руки их обращены к тому, чтобы уметь делать зло; начальник требует подарков, и судья судит за взятки, а вельможи высказывают злые хотения души своей и извращают дело. -
(en) King James Bible ·
That they may do evil with both hands earnestly, the prince asketh, and the judge asketh for a reward; and the great man, he uttereth his mischievous desire: so they wrap it up. -
(en) New International Version ·
Both hands are skilled in doing evil;
the ruler demands gifts,
the judge accepts bribes,
the powerful dictate what they desire —
they all conspire together. -
(en) English Standard Version ·
Their hands are on what is evil, to do it well;
the prince and the judge ask for a bribe,
and the great man utters the evil desire of his soul;
thus they weave it together. -
(ru) Новый русский перевод ·
Руки их искусны творить зло;
правитель подарков требует,
судья принимает взятки,
и сильные волю свою диктуют —
так извращают они правосудие. -
(en) New King James Version ·
That they may successfully do evil with both hands —
The prince asks for gifts,
The judge seeks a bribe,
And the great man utters his evil desire;
So they scheme together. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Обе руки стараются причинять зло, правитель требует подношений, судья берёт взятки, сильные диктуют свои желания — все они вместе в сговоре. -
(en) New American Standard Bible ·
Concerning evil, both hands do it well.
The prince asks, also the judge, for a bribe,
And a great man speaks the desire of his soul;
So they weave it together. -
(en) Darby Bible Translation ·
Both hands are for evil, to do it well. The prince asketh, and the judge [is there] for a reward; and the great [man] uttereth his soul's greed: and [together] they combine it. -
(en) New Living Translation ·
Both their hands are equally skilled at doing evil!
Officials and judges alike demand bribes.
The people with influence get what they want,
and together they scheme to twist justice.