Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Наума 2:4
-
Переклад Куліша та Пулюя
Улицями котяться колесницї, грімлять майданами; блищать огнем вони, миготять блискавками.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Щити витязів його червоні, вояки в кармазині, а колісниці у вогненному блиску криці, коли готуються до бою; хвилюються кипарисові списи. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Щит хоробрих його зачерво́нений, вояки́ в кармази́ні; блищить сталь у день зброє́ння їхнього на колесни́цях, хвилю́ються ра́тища. -
(ua) Переклад Турконяка ·
знищили зброю їхньої сили в людях, сильних мужів, що гралися у вогні. Вуздечки їхніх колісниць і коні в дні його приготування змішаються на дорогах, -
(ru) Синодальный перевод ·
По улицам несутся колесницы, гремят на площадях; блеск от них, как от огня; сверкают, как молния. -
(en) King James Bible ·
The chariots shall rage in the streets, they shall justle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightnings. -
(en) New International Version ·
The chariots storm through the streets,
rushing back and forth through the squares.
They look like flaming torches;
they dart about like lightning. -
(en) English Standard Version ·
The chariots race madly through the streets;
they rush to and fro through the squares;
they gleam like torches;
they dart like lightning. -
(ru) Новый русский перевод ·
Проносятся по улицам колесницы,
мечутся по площадям.
Они подобны пылающим факелам,
как сверкающие молнии. -
(en) New King James Version ·
The chariots rage in the streets,
They jostle one another in the broad roads;
They seem like torches,
They run like lightning. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Колесницы бешено мчатся по улицам, носятся взад и вперёд по площадям. Они подобны горящим факелам, молниям, сверкающим то тут, то там. -
(en) New American Standard Bible ·
The chariots race madly in the streets,
They rush wildly in the squares,
Their appearance is like torches,
They dash to and fro like lightning flashes. -
(en) Darby Bible Translation ·
The chariots rush madly in the streets, they justle one against another in the broad ways: the appearance of them is like torches, they run like lightnings. -
(en) New Living Translation ·
The chariots race recklessly along the streets
and rush wildly through the squares.
They flash like firelight
and move as swiftly as lightning.