Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Аввакума 2:4
-
Переклад Куліша та Пулюя
Ось, серце горде не буде мати спокою, а праведний буде вірою своєю жити.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ось воно бундючне, воно нещире — його серце; а праведний з віри своєї буде жити. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ось надута, не про́ста душа його в ньому, а праведний житиме вірою своєю. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо відступиться, Моя душа не матиме вподобання в ньому. А праведний житиме з Моєї віри. -
(ru) Синодальный перевод ·
Вот, душа надменная не успокоится, а праведный своею верою жив будет. -
(en) King James Bible ·
Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith. -
(ru) Новый русский перевод ·
Посмотри на надменных:
их дух не праведен,
а праведный верой5 жив будет. -
(en) New King James Version ·
“Behold the proud,
His soul is not upright in him;
But the just shall live by his faith. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Эта весть не поможет тем, кто отказывается её слушать, но праведные люди поверят ей и будут жить за свою веру". -
(en) New American Standard Bible ·
“Behold, as for the proud one,
His soul is not right within him;
But the righteous will live by his faith. -
(en) Darby Bible Translation ·
Behold, his soul is puffed up, it is not upright within him: but the just shall live by his faith.