Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Софонії 3:16
-
Переклад Куліша та Пулюя
Тодї скажуть Ерусалимові: Не бійся, а Сионові: Нехай не опадають руки в тебе!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Того дня Єрусалимові скажуть: «Не бійся! О Сіоне, нехай не опадають руки в тебе! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Того дня буде сказане Єрусалимові: „Не бійся!“ Сіонові: „Нехай не опу́стяться руки твої!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
У той час Господь скаже Єрусалимові: Кріпися, Сіоне, хай не ослабнуть твої руки! -
(ru) Синодальный перевод ·
В тот день скажут Иерусалиму: «не бойся», и Сиону: «да не ослабевают руки твои!» -
(en) King James Bible ·
In that day it shall be said to Jerusalem, Fear thou not: and to Zion, Let not thine hands be slack. -
(en) New International Version ·
On that day
they will say to Jerusalem,
“Do not fear, Zion;
do not let your hands hang limp. -
(en) English Standard Version ·
On that day it shall be said to Jerusalem:
“Fear not, O Zion;
let not your hands grow weak. -
(ru) Новый русский перевод ·
Скажут в тот день Иерусалиму:
«Не бойся, Сион,
пусть твои руки не ослабевают! -
(en) New King James Version ·
In that day it shall be said to Jerusalem:
“Do not fear;
Zion, let not your hands be weak. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В день этот Иерусалиму будет сказано: "Будь сильным и не страшись! -
(en) New American Standard Bible ·
In that day it will be said to Jerusalem:
“Do not be afraid, O Zion;
Do not let your hands fall limp. -
(en) Darby Bible Translation ·
In that day it shall be said to Jerusalem, Fear not; Zion, let not thy hands be slack. -
(en) New Living Translation ·
On that day the announcement to Jerusalem will be,
“Cheer up, Zion! Don’t be afraid!