Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Аггея 2:21
-
Переклад Куліша та Пулюя
Промов так до Зоробабеля, правителя Юдейського: Потрясу небом і землю,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
«Скажи так до Зоровавела, правителя Юдеї: Я потрясу небом й землею, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Скажи Зорова́велю, намісникові Юдиному, говорячи: Я затрясу́ небо та землю, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Промов до Зоровавеля, сина Салатіїла з племені Юди, говорячи: Я трясу небо і землю, море і сушу! -
(ru) Синодальный перевод ·
скажи Зоровавелю, правителю Иудеи: потрясу Я небо и землю; -
(en) King James Bible ·
Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I will shake the heavens and the earth; -
(en) New International Version ·
“Tell Zerubbabel governor of Judah that I am going to shake the heavens and the earth. -
(en) English Standard Version ·
“Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I am about to shake the heavens and the earth, -
(ru) Новый русский перевод ·
— Скажи Зоровавелю, наместнику Иудеи, что Я сотрясу небо и землю. -
(en) New King James Version ·
“Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying:
‘I will shake heaven and earth. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Иди к Зоровавелю, правителю Иудеи, и скажи ему, что Я сотрясу небо и землю. -
(en) New American Standard Bible ·
“Speak to Zerubbabel governor of Judah, saying, ‘I am going to shake the heavens and the earth. -
(en) Darby Bible Translation ·
Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I will shake the heavens and the earth; -
(en) New Living Translation ·
“Tell Zerubbabel, the governor of Judah, that I am about to shake the heavens and the earth.