Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Захарії 12:5
-
Переклад Куліша та Пулюя
І погадають гетьмани Юдинї в серцях своїх: сила моя й осадників Ерусалимських тілько в Господі сил, Бозї їх.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Старшини Юди скажуть у своїм серці: «Мешканці Єрусалиму — моя сила в Господі сил, їхньому Бозі.» -
(ua) Переклад Огієнка ·
І скажуть тоді князі Юдині в серці своє́му: Моя поту́га — то ме́шканці Єрусалиму у Господі Саваоті, їхньому Бо́зі! -
(ua) Переклад Турконяка ·
І тисячники Юди скажуть у своїх серцях: Знайдемо собі тих, що живуть в Єрусалимі в Господі Вседержителі, їхньому Богові. -
(ru) Синодальный перевод ·
И скажут князья Иудины в сердцах своих: сила моя — жители Иерусалима в Господе Саваофе, Боге их. -
(en) King James Bible ·
And the governors of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem shall be my strength in the LORD of hosts their God. -
(en) New International Version ·
Then the clans of Judah will say in their hearts, ‘The people of Jerusalem are strong, because the Lord Almighty is their God.’ -
(en) English Standard Version ·
Then the clans of Judah shall say to themselves, ‘The inhabitants of Jerusalem have strength through the Lord of hosts, their God.’ -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда вожди Иудеи осознают, что жители Иерусалима сильны, потому что Господь Сил — их Бог. -
(en) New King James Version ·
And the governors of Judah shall say in their heart, ‘The inhabitants of Jerusalem are my strength in the Lord of hosts, their God.’ -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Предводители семьи Иуды воодушевят народ. Они скажут: "Господь Всемогущий — ваш Бог. Он даёт нам силу". -
(en) New American Standard Bible ·
“Then the clans of Judah will say in their hearts, ‘A strong support for us are the inhabitants of Jerusalem through the LORD of hosts, their God.’ -
(en) Darby Bible Translation ·
And the leaders of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem shall be my strength through Jehovah of hosts their God. -
(en) New Living Translation ·
And the clans of Judah will say to themselves, ‘The people of Jerusalem have found strength in the LORD of Heaven’s Armies, their God.’