Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Захарії 2:1
-
Переклад Куліша та Пулюя
І споглянув я знов і бачу: ось чоловік, і мав в руці міряльного шнура.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Потім підвів я мої очі й дивлюся: аж ось чотири роги. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І звів я очі свої, та й побачив, аж ось чотири ро́ги. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І я підняв свої очі, і побачив, і ось чотири роги. -
(ru) Синодальный перевод ·
И снова я поднял глаза мои и увидел: вот муж, у которого в руке землемерная вервь. -
(en) King James Bible ·
The Man with a Measure
I lifted up mine eyes again, and looked, and behold a man with a measuring line in his hand. -
(en) New International Version ·
A Man With a Measuring Line
Then I looked up, and there before me was a man with a measuring line in his hand. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я снова поднял глаза и увидел: передо мной муж с землемерной нитью в руке. -
(en) New King James Version ·
Vision of the Measuring Line
Then I raised my eyes and looked, and behold, a man with a measuring line in his hand. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И снова я поднял глаза и увидел человека, державшего землемерный шнур. -
(en) New American Standard Bible ·
God’s Favor to Zion
Then I lifted up my eyes and looked, and behold, there was a man with a measuring line in his hand. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Man with a Measure
And I lifted up mine eyes, and saw, and behold a man with a measuring line in his hand.