Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Захарії 1) | (Захарії 3) →

Переклад Куліша та Пулюя

New International Version

  • І споглянув я знов і бачу: ось чоловік, і мав в руці міряльного шнура.
  • A Man With a Measuring Line

    Then I looked up, and there before me was a man with a measuring line in his hand.
  • Я спитав: Куди ти йдеш? а він сказав менї: Розміряти Ерусалим, щоб знати, який він завширшки й який завдовжки.
  • I asked, “Where are you going?”
    He answered me, “To measure Jerusalem, to find out how wide and how long it is.”
  • Аж ось виступив ангел, що розмовляв ізо мною, другий же ангел вийшов вустрїч йому.
  • While the angel who was speaking to me was leaving, another angel came to meet him
  • сказав той до його: Біжи й скажи сьому молодикові так: Одкрито стояти ме Ерусалим через множество людей і скоту в ньому.
  • and said to him: “Run, tell that young man, ‘Jerusalem will be a city without walls because of the great number of people and animals in it.
  • І сам я, говорить Господь, буду йому поломяним муром, і прославлю себе посеред його.
  • And I myself will be a wall of fire around it,’ declares the Lord, ‘and I will be its glory within.’
  • Гей, гей! утікайте ж із півночньої вемлї, говорить Господь: Я бо вас порозвівав, нїби на всї чотири вітри, говорить Господь.
  • “Come! Come! Flee from the land of the north,” declares the Lord, “for I have scattered you to the four winds of heaven,” declares the Lord.
  • Утїкай, Сионе, ти, що пробуваєш у дочки Вавилонської.
  • “Come, Zion! Escape, you who live in Daughter Babylon!”
  • Так бо говорить Господь сил небесних.: Задля слави послав мене він до народів, що вас обдерали.; хто бо торкається до вас, торкається об зїницю ока мого.
  • For this is what the Lord Almighty says: “After the Glorious One has sent me against the nations that have plundered you — for whoever touches you touches the apple of his eye —
  • І ось, я підніму на них руку мою, й стануть вони здобиччю невольникам своїм, і зрозумїєте, що се Господь сил небесних послав мене.
  • I will surely raise my hand against them so that their slaves will plunder them.a Then you will know that the Lord Almighty has sent me.
  • Викликуй же радісно й веселись, дочко Сионова! ось бо, я прийду й осядусь посеред тебе, говорить Господь.
  • “Shout and be glad, Daughter Zion. For I am coming, and I will live among you,” declares the Lord.
  • І прийдуть тодї многі народи до Господа, й будуть моїм народом; і я оселюсь посеред тебе, й зрозумієш, що мене послав до тебе Господь сил небесних.
  • “Many nations will be joined with the Lord in that day and will become my people. I will live among you and you will know that the Lord Almighty has sent me to you.
  • І посяде Господь Юду, як своє наслїдде на сьвятій землї, й вибере собі знов Ерусалим.
  • The Lord will inherit Judah as his portion in the holy land and will again choose Jerusalem.
  • Умовкни ж, усяке тіло, перед Господом! він бо підіймається з сьвятого пробутку свого.
  • Be still before the Lord, all mankind, because he has roused himself from his holy dwelling.”

  • ← (Захарії 1) | (Захарії 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025