Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Захарії 8:2
-
Переклад Куліша та Пулюя
Так говорить Господь Саваот: Я був повен ревнивої любови до Сиону, тим то й запалав великим гнївом за його.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
«Так каже Господь сил: Я ревную за Сіон великими ревнощами, з великим гнівом я його ревную.» -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Так говорить Господь Саваот: За́здрю Я за Сіон великою за́здрістю, і великою ревністю Я за́здрю за нього. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Так говорить Господь Вседержитель: Я ревнував за Єрусалимом і Сіоном великою ревністю, і Я ревнував за ними великим гнівом. -
(ru) Синодальный перевод ·
так говорит Господь Саваоф: возревновал Я о Сионе ревностью великою, и с великим гневом возревновал Я о нём. -
(en) King James Bible ·
Thus saith the LORD of hosts; I was jealous for Zion with great jealousy, and I was jealous for her with great fury. -
(en) New International Version ·
This is what the Lord Almighty says: “I am very jealous for Zion; I am burning with jealousy for her.” -
(en) English Standard Version ·
“Thus says the Lord of hosts: I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Так говорит Господь Сил: Крепко возревновал Я о Сионе; Моя ревность о нем пылает, как огонь. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вот что сказал Господь: "Я люблю Сион так сильно, что рассердился на него, когда он перестал быть верен Мне". -
(en) New American Standard Bible ·
“Thus says the LORD of hosts, ‘I am exceedingly jealous for Zion, yes, with great wrath I am jealous for her.’ -
(en) Darby Bible Translation ·
Thus saith Jehovah of hosts: I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great fury. -
(en) New Living Translation ·
“This is what the LORD of Heaven’s Armies says: My love for Mount Zion is passionate and strong; I am consumed with passion for Jerusalem!