Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Малахії 2:16
-
Переклад Куліша та Пулюя
(Ви тим оправдуєтесь:) говорить Господь Бог Ізраїля: Як зненавидиш її, розведися; нї, — кривда покриє такого, як одежа, говорить Господь сил. Тим же то бережіте серце ваше, й не ламайте віри.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо мені осоружний розвід, — говорить Господь, Бог Ізраїля, — і той, хто насильством покриває свою одіж, — говорить Господь сил. Майте ж до вашого життя пошану, і не поводьтеся зрадливо. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо нена́виджу ро́звід, — говорить Госпо́дь, Бог Ізраїлів, — і того, хто вкриває наси́льством одежу свою, промовляє Госпо́дь Савао́т. Тому́ свого духа пильнуйте, — і не зраджу́йте! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Але якщо зненавидиш, відішлеш, — говорить Господь, Бог Ізраїля, — і безбожність покриє твої задуми, — говорить Господь Вседержитель. І зберігатиметеся у вашому дусі, і не залишите. -
(ru) Синодальный перевод ·
Если ты ненавидишь её, отпусти, говорит Господь Бог Израилев; обида покроет одежду его, говорит Господь Саваоф; посему наблюдайте за духом вашим и не поступайте вероломно. -
(en) King James Bible ·
For the LORD, the God of Israel, saith that he hateth putting away: for one covereth violence with his garment, saith the LORD of hosts: therefore take heed to your spirit, that ye deal not treacherously. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Я ненавижу развод, — говорит Господь, Бог Израиля, — и того, кто покрывает свою одежду насилием,11 — говорит Господь Сил. — Поэтому оберегай себя и не нарушай верности. -
(en) New King James Version ·
“For the Lord God of Israel says
That He hates divorce,
For it covers one’s garment with violence,”
Says the Lord of hosts.
“Therefore take heed to your spirit,
That you do not deal treacherously.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь, Бог Израиля, говорит: "Я ненавижу развод и жестокости, которые делают мужчины. Поэтому храните свой духовный союз и не обманывайте ваших жён". -
(en) New American Standard Bible ·
“For I hate divorce,” says the LORD, the God of Israel, “and him who covers his garment with wrong,” says the LORD of hosts. “So take heed to your spirit, that you do not deal treacherously.” -
(en) Darby Bible Translation ·
(for I hate putting away, saith Jehovah the God of Israel;) and he covereth with violence his garment, saith Jehovah of hosts: take heed then to your spirit, that ye deal not unfaithfully.