Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 10:28
- 
      
Переклад Куліша та Пулюя
Такою чергою рушали сини Ізрайлеві по полках своїх; і рушили вони в дорогу. 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Такий був похідний лад синів Ізраїля, коли вони рушили в дорогу. - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
Оце похо́ди Ізраїлевих синів за їхніми військо́вими відділами. І рушили вони. - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Ось війська синів Ізраїля — вони вирушили разом зі своїми військовими силами. - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Вот порядок шествия сынов Израилевых по ополчениям их. И отправились они. - 
      
(en) King James Bible ·
Thus were the journeyings of the children of Israel according to their armies, when they set forward. - 
      
(en) New International Version ·
This was the order of march for the Israelite divisions as they set out. - 
      
(en) English Standard Version ·
This was the order of march of the people of Israel by their companies, when they set out. - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Таким был порядок шествия войск израильтян, когда они трогались в путь. - 
      
(en) New King James Version ·
Thus was the order of march of the children of Israel, according to their armies, when they began their journey. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вот в каком порядке шёл израильский народ, переходя от одного места к другому. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
This was the order of march of the sons of Israel by their armies as they set out. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
These were the settings forward of the children of Israel according to their hosts: so did they set forward. - 
      
(en) New Living Translation ·
This was the order in which the Israelites marched, division by division.