Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Числа 9) | (Числа 11) →

Переклад Куліша та Пулюя

Синодальный перевод

  • І рече Господь Мойсейові:
  • И сказал Господь Моисею, говоря:
  • Зроби собі дві срібні труби; кованої роботи зробиш їх, і будуть вони тобі на те, щоб скликати громаду і щоб рушити табором.
  • сделай себе две серебряные трубы, чеканные сделай их, чтобы они служили тебе для созывания общества и для снятия станов;
  • І як затрублять у них, то збереться до тебе вся громада коло входу в соборний намет.
  • когда затрубят ими, соберётся к тебе всё общество ко входу скинии собрания;
  • Як же тілько в одну затрублять, так позбираються до тебе князї, тисяцькі Ізраїля.
  • когда одною трубою затрубят, соберутся к тебе князья и тысяченачальники Израилевы;
  • А затрубите на трівогу, так почнуть рушати табори, що стоять на схід соньця;
  • когда затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к востоку;
  • А затрубите на трівогу вдруге, так рушати муть табори, що стоять на полуднї: як рушати муть вони, мусять трубити.
  • когда во второй раз затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к югу; тревогу пусть трубят при отправлении их в путь;
  • А як треба зібрати громаду, трубити мете, тільки ж не на трівогу.
  • а когда надобно собрать собрание, трубите, но не тревогу;
  • Трубити муть же в труби сини Арона, сьвященники. І буде се вам установою віковічньою в роди ваші.
  • сыны Аароновы, священники, должны трубить трубами: это будет вам постановлением вечным в роды ваши;
  • А як пійдете на війну в землї вашій проти ворога, що тїснить вас, так затрубите в труби на трівогу; і погадається про вас перед Господом, Богом вашим, і вирятуєтесь від ворогів ваших.
  • и когда пойдёте на войну в земле вашей против врага, наступающего на вас, трубите тревогу трубами — и будете воспомянуты пред Господом, Богом вашим, и спасены будете от врагов ваших;
  • І в день радощів ваших і в празники ваші, і в новонастанню місяця вашого, трубити мете в труби при всепаленнях ваших і при ваших жертвах мирних; і се буде нагадувати вас перед Богом вашим. Я Господь, Бог ваш.
  • и в день веселия вашего, и в праздники ваши, и в новомесячия ваши трубите трубами при всесожжениях ваших и при мирных жертвах ваших, — и это будет напоминанием о вас пред Богом вашим. Я Господь, Бог ваш.
  • І було на другий рік, другого місяця, на двайцятий день, що знялась у гору хмара з храмини сьвідчення.
  • Во второй год, во второй месяц, в двадцатый день месяца поднялось облако от скинии откровения;
  • І сини Ізрайлеві рушили чергою у Синайському степу; і спустилась хмара в Паран-степу.
  • и отправились сыны Израилевы по станам своим из пустыни Синайской, и остановилось облако в пустыне Фаран.
  • І рушили табором по первий раз по слову Господньому через Мойсея.
  • И поднялись они в первый раз, по повелению Господню, данному через Моисея.
  • І йшов наперед прапор табору синів Юди, по полкам їх; а над військом його був Нахзон Аминадабенко.
  • Поднято было во первых знамя стана сынов Иудиных по ополчениям их; над ополчением их Наассон, сын Аминадава;
  • А над військом поколїння синів Іссахарових був Нетанеїль Зуаренко;
  • и над ополчением колена сынов Иссахаровых Нафанаил, сын Цуара;
  • А над військом поколїння синів Зебулонових був Єлїаб Гелоненко.
  • и над ополчением колена сынов Завулоновых Елиав, сын Хелона.
  • І зложено храмину, і рушили сини Герсонові і сини Мерарієві, несучи храмину.
  • И снята была скиния, и пошли сыны Гирсоновы и сыны Мерарины, носящие скинию.
  • Рушив і прапор табору Рубена по полкам його, і над військом його був Лейзор Шедеуренко;
  • И поднято было знамя стана Рувимова по ополчениям их; и над ополчением его Елицур, сын Шедеура;
  • А над військом поколїння синів Симеонових був Селуміїл Зуришадаєнко;
  • и над ополчением колена сынов Симеоновых Шелумиил, сын Цуришаддая;
  • А над військом синів поколїння Гадового був Єлеасаф Дегуйленко;
  • и над ополчением колена сынов Гадовых Елиасаф, сын Регуила.
  • Рушили й Кегатїї, що несли сьвятиню; попереднї ж ставляли храмину перш нїм ті прийшли.
  • Потом пошли сыны Каафовы, носящие святилище; скиния же была поставляема до прихода их.
  • І прапор табору синів Ефраїмових рушив по полках їх, і над військом їх був Елішама Амігуденко.
  • И поднято было знамя стана сынов Ефремовых по ополчениям их; и над ополчением их Елишама, сын Аммиуда;
  • А над військом поколїння синів Манассевих був Гамалеїль Педазуренко;
  • и над ополчением колена сынов Манассииных Гамалиил, сын Педацура;
  • А над військом поколїння синів Беняминових був Абидан Гидеоненко.
  • и над ополчением колена сынов Вениаминовых Авидан, сын Гидеония.
  • Рушив потім прапор табору синів Данових, що був задньою сторожею усїм таборам, по полках їх, і над військом його був Ахієзер Амішадаєнко;
  • Последним из всех станов поднято было знамя стана сынов Дановых с ополчениями их; и над ополчением их Ахиезер, сын Аммишаддая;
  • А над військом поколїння синів Азерових був Пагіїль Окраненко;
  • и над ополчением колена сынов Асировых Пагиил, сын Охрана;
  • А над військом поколїння синів Нафталїєвих був Агира Енаненко.
  • и над ополчением колена сынов Неффалимовых Ахира, сын Енана.
  • Такою чергою рушали сини Ізрайлеві по полках своїх; і рушили вони в дорогу.
  • Вот порядок шествия сынов Израилевых по ополчениям их. И отправились они.
  • І каже Мойсей Гобабові, синові Регуїла, Мидіянїя, що був тестьом Мойсейові: Ми простуємо до того місця, що про його казав Господь: Оддам його вам. Ходи з нами, і добро зробимо тобі; бо Господь обіцяв добро Ізрайлеві.
  • И сказал Моисей Ховаву, сыну Рагуилову, Мадианитянину, родственнику Моисееву: мы отправляемся в то место, о котором Господь сказал: «вам отдам его»; иди с нами, мы сделаем тебе добро, ибо Господь доброе изрёк об Израиле.
  • І каже він йому: Не пійду я з вами, а в землю мою і до родини моєї пійду;
  • Но он сказал ему: не пойду; я пойду в свою землю и на свою родину.
  • І каже він: Не покидай же нас: ти бо знаєш, де нам ставати табором в степу; і будеш ти нам очима.
  • Моисей же сказал: не оставляй нас, потому что ты знаешь, как располагаемся мы станом в пустыне, и будешь для нас глазом;
  • І станеться, як пійдеш із нами, і Господь вчинить нам добро, то й ми вчинимо добро тобі.
  • если пойдёшь с нами, то добро, которое Господь сделает нам, мы сделаем тебе.
  • І пустились вони в дорогу від гори Господньої, і відійшли на три днї ходи, і скриня завіту Господнього йшла три днї ходи перед ними, щоб знайти місця для їх відпочинку;
  • И отправились они от горы Господней на три дня пути, и ковчег завета Господня шёл пред ними три дня пути, чтоб усмотреть им место, где остановиться.
  • А хмара Господня була над ними в день, як рушали вони табором.
  • И облако Господне осеняло их днём, когда они отправлялись из стана.
  • І як піднїмали з місця скриню, так промовляв Мойсей: Встань, Господе, і розсиплються вороги твої, і ненавидники твої розбіжуться від лиця твого.
  • Когда поднимался ковчег в путь, Моисей говорил: восстань, Господи, и рассыплются враги Твои, и побегут от лица Твоего ненавидящие Тебя!
  • А як остановлялась вона, тодї промовляв: Вертайся, Господе, до незлїчених тисячей Ізраїля!
  • А когда останавливался ковчег, он говорил: возвратись, Господи, к тысячам и тьмам Израилевым!

  • ← (Числа 9) | (Числа 11) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025