Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Куліша та Пулюя
Переклад Турконяка
Зроби собі дві срібні труби; кованої роботи зробиш їх, і будуть вони тобі на те, щоб скликати громаду і щоб рушити табором.
            Зроби собі дві срібні сурми — зробиш їх кованими; і будуть служити тобі для скликання громади і для того, щоб рушав табір.
            І як затрублять у них, то збереться до тебе вся громада коло входу в соборний намет.
            І затрубиш у них, і збереться вся громада біля входу в намет свідчення.
            Як же тілько в одну затрублять, так позбираються до тебе князї, тисяцькі Ізраїля.
            Якщо затрублять тільки в одну, то прийдуть до тебе всі начальники, ізраїльські князі.
            А затрубите на трівогу, так почнуть рушати табори, що стоять на схід соньця;
            А затрублять умовний сигнал, то підіймуться табори, розташовані на сході.
            А затрубите на трівогу вдруге, так рушати муть табори, що стоять на полуднї: як рушати муть вони, мусять трубити.
            А затрублять другий сигнал, то підведуться табори, розташовані на півдні. А затрублять третій сигнал, то підведуться табори, розташовані в напрямку моря. [1] А затрублять четвертий сигнал, то підведуться табори, розташовані на півночі. Трубитимуть сигнал при їхньому рушанні.
            А як треба зібрати громаду, трубити мете, тільки ж не на трівогу.
            А коли збиратимете громаду, — трубіть без умовного сигналу.
            Трубити муть же в труби сини Арона, сьвященники. І буде се вам установою віковічньою в роди ваші.
            Трубитимуть у сурми сини Аарона, священики; і буде це для вас вічним законом у ваші покоління.
            А як пійдете на війну в землї вашій проти ворога, що тїснить вас, так затрубите в труби на трівогу; і погадається про вас перед Господом, Богом вашим, і вирятуєтесь від ворогів ваших.
            Якщо підете в бій на вашій землі проти ворогів, які протистоять вам, і дасте знак трубами, то будете згадані перед Господом, і врятуєтеся від ваших ворогів.
            І в день радощів ваших і в празники ваші, і в новонастанню місяця вашого, трубити мете в труби при всепаленнях ваших і при ваших жертвах мирних; і се буде нагадувати вас перед Богом вашим. Я Господь, Бог ваш.
            І в дні вашої радості, і на ваші свята, і на початку ваших місяців трубитимете в сурми — на всепалення, і на ваші жертви спасіння, і буде про вас згадка перед вашим Богом. Я — Господь, ваш Бог!
            І було на другий рік, другого місяця, на двайцятий день, що знялась у гору хмара з храмини сьвідчення.
            І сталося другого року, другого місяця, двадцятого дня місяця — піднялася хмара з-понад намету свідчення.
            І сини Ізрайлеві рушили чергою у Синайському степу; і спустилась хмара в Паран-степу.
            Тож ізраїльські сини вирушили зі своїм майном в Синайську пустелю. А в пустелі Фаран хмара зупинилася.
            І рушили табором по первий раз по слову Господньому через Мойсея.
            І перші вирушили за Господнім голосом — під керівництвом Мойсея.
            І йшов наперед прапор табору синів Юди, по полкам їх; а над військом його був Нахзон Аминадабенко.
            Першими вирушили підрозділи табору Юдиних синів — зі своїми військовими силами. А над їхніми військовими силами був Наассон, син Амінадава.
            А над військом поколїння синів Іссахарових був Нетанеїль Зуаренко;
            Над військовими силами племені синів Іссахара — Натанаїл, син Соґара,
            А над військом поколїння синів Зебулонових був Єлїаб Гелоненко.
            А над військовими силами племені Завулонових синів — Еліяв, син Хелона.
            І зложено храмину, і рушили сини Герсонові і сини Мерарієві, несучи храмину.
            Тож намет складали, і сини Ґедсона та сини Мерарі, які переносили намет, рушали в дорогу.
            Рушив і прапор табору Рубена по полкам його, і над військом його був Лейзор Шедеуренко;
            І вирушили підрозділи Рувимового табору зі своїми військовими силами. А над їхніми військовими силами був Елісур, син Седіура.
            А над військом поколїння синів Симеонових був Селуміїл Зуришадаєнко;
            Над військовими силами племені Симеонових синів — Саламіїл, син Сурісадая.
            А над військом синів поколїння Гадового був Єлеасаф Дегуйленко;
            А над військовими силами племені Ґадових синів — Елісаф, син Раґуїла.
            Рушили й Кегатїї, що несли сьвятиню; попереднї ж ставляли храмину перш нїм ті прийшли.
            І вирушатимуть сини Каата, носії святині, і встановлюватимуть намет, перш ніж прибудуть інші.
            І прапор табору синів Ефраїмових рушив по полках їх, і над військом їх був Елішама Амігуденко.
            І вирушили підрозділи Єфремового табору зі своїми військовими силами. А над їхніми військовими силами був Елісама, син Еміуда.
            А над військом поколїння синів Манассевих був Гамалеїль Педазуренко;
            Над військовими силами племені Манасієвих синів — Ґамалиїл, син Фадасура.
            А над військом поколїння синів Беняминових був Абидан Гидеоненко.
            А над військовими силами племені Веніаминових синів — Авідан, син Ґадеоні.
            Рушив потім прапор табору синів Данових, що був задньою сторожею усїм таборам, по полках їх, і над військом його був Ахієзер Амішадаєнко;
            І вирушали підрозділи табору Данових синів — останні з усіх таборів — зі своїми військовими силами. А над їхніми військовими силами був Ахієзер, син Амісадая.
            А над військом поколїння синів Азерових був Пагіїль Окраненко;
            Над військовими силами племені Асирових синів — Фаґаїл, син Ехрана.
            А над військом поколїння синів Нафталїєвих був Агира Енаненко.
            А над військовими силами племені Нефталимових синів — Ахіре, син Енана.
            Такою чергою рушали сини Ізрайлеві по полках своїх; і рушили вони в дорогу.
            Ось війська синів Ізраїля — вони вирушили разом зі своїми військовими силами.
            І каже Мойсей Гобабові, синові Регуїла, Мидіянїя, що був тестьом Мойсейові: Ми простуємо до того місця, що про його казав Господь: Оддам його вам. Ходи з нами, і добро зробимо тобі; бо Господь обіцяв добро Ізрайлеві.
            Якось Мойсей сказав Оваву, синові мідійця Раґуїла, тестеві Мойсея: Ми вирушаємо до місця, про яке Господь сказав: Я дам його вам! Іди з нами, і зробимо тобі добре, бо Господь добрі речі прорік про Ізраїль!
            І каже він йому: Не пійду я з вами, а в землю мою і до родини моєї пійду;
            А той відповів йому: Не піду, але повернуся у свою землю й до мого роду.
            І каже він: Не покидай же нас: ти бо знаєш, де нам ставати табором в степу; і будеш ти нам очима.
            Та Мойсей сказав: Не залишай нас, адже ти був з нами в пустелі, тож будеш між нами старійшиною.
            І станеться, як пійдеш із нами, і Господь вчинить нам добро, то й ми вчинимо добро тобі.
            І буде, якщо ти підеш з нами, і станеться з нами добро, яке вчинить Господь, то добре й ми вчинимо з тобою.
            І пустились вони в дорогу від гори Господньої, і відійшли на три днї ходи, і скриня завіту Господнього йшла три днї ходи перед ними, щоб знайти місця для їх відпочинку;
            І вони вирушили від Господньої гори шляхом у три дні. А перед ними рухався ковчег Господнього завіту шляхом у три дні, щоб виявити для них місце для відпочинку.
            А хмара Господня була над ними в день, як рушали вони табором.
            І сталося, коли підіймали ковчег, то Мойсей сказав: Підіймися, о Господи, хай розпорошаться Твої вороги! І всі, хто Тебе ненавидить, нехай повтікають!
            І як піднїмали з місця скриню, так промовляв Мойсей: Встань, Господе, і розсиплються вороги твої, і ненавидники твої розбіжуться від лиця твого.
            А в час відпочинку він сказав: Повернися, о Господи, до тисяч, до десятків тисяч в Ізраїлі!