Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 13:30
-
Переклад Куліша та Пулюя
І втихомирив Калеб людей, що противились Мойсейові, та й промовив: Пійдемо таки та й займем її, стане бо сили в нас впокорити її.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді Калев заходився втихомирювати людей, що були проти Мойсея, і промовив: “Ми таки підемо й посядемо її, стане бо сили в нас її підбити.” -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Калев утихомирював наро́д перед Мойсеєм та й сказав: „Конче вві́йдемо ми й заволоді́ємо ним, бо ми справді переможем його!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
Халев же втихомирив народ перед Мойсеєм і сказав йому: Ні! Але ми обов’язково підемо [1] та успадкуємо її, бо ми сильні, здатні побороти їх! -
(ru) Синодальный перевод ·
Амалик живёт на южной части земли, Хеттеи, Иевусеи и Аморреи живут на горе, Хананеи же живут при море и на берегу Иордана. -
(en) King James Bible ·
And Caleb stilled the people before Moses, and said, Let us go up at once, and possess it; for we are well able to overcome it. -
(en) New International Version ·
Then Caleb silenced the people before Moses and said, “We should go up and take possession of the land, for we can certainly do it.” -
(en) English Standard Version ·
But Caleb quieted the people before Moses and said, “Let us go up at once and occupy it, for we are well able to overcome it.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Амаликитяне живут в Негеве, хетты, иевусеи и аморреи — в нагорьях, а хананеи — у моря и по Иордану. -
(en) New King James Version ·
Then Caleb quieted the people before Moses, and said, “Let us go up at once and take possession, for we are well able to overcome it.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Халев стал успокаивать окружавший Моисея народ, а потом сказал: "Пойдём и захватим эту землю для себя, нам будет легко её захватить". -
(en) New American Standard Bible ·
Then Caleb quieted the people before Moses and said, “We should by all means go up and take possession of it, for we will surely overcome it.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Caleb stilled the people before Moses, and said, Let us go up boldly and possess it, for we are well able to do it. -
(en) New Living Translation ·
But Caleb tried to quiet the people as they stood before Moses. “Let’s go at once to take the land,” he said. “We can certainly conquer it!”